Translation of "Wirklich" in Russian

0.067 sec.

Examples of using "Wirklich" in a sentence and their russian translations:

„Wirklich?“ „Ja, wirklich.“

"Правда?" - "Да, правда".

"Wirklich?"

"Серьёзно?"

Wirklich!

В самом деле!

Wirklich?

- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?

- Wirklich? Warum?
- Wirklich? Wieso?
- Echt? Warum?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

Ach, wirklich?

- Что, правда?
- Правда, что ли?

Oh! Wirklich?

О! Правда?

- Wirklich?
- Echt?

- Правда?
- На самом деле?

Wirklich? Warum?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

- Bist du wirklich Arzt?
- Sind Sie wirklich Arzt?
- Bist du wirklich Ärztin?
- Sind Sie wirklich Ärztin?

- Вы действительно доктор?
- Ты правда врач?

- Stimmt das wirklich?
- Ist das wirklich wahr?

Это правда?

- Was denkst du wirklich?
- Was denkt ihr wirklich?
- Was denken Sie wirklich?

- Что ты думаешь на самом деле?
- Что Вы на самом деле думаете?
- Что ты на самом деле думаешь?
- Что вы на самом деле думаете?

- Willst du wirklich helfen?
- Wollen Sie wirklich helfen?
- Wollt ihr wirklich helfen?

- Ты правда хочешь помочь?
- Вы правда хотите помочь?
- Вы действительно хотите помочь?
- Ты в самом деле хочешь помочь?
- Ты и в самом деле хочешь помочь?
- Ты действительно хочешь помочь?
- Вы в самом деле хотите помочь?

- Wo wohnen Sie wirklich?
- Wo wohnt ihr wirklich?
- Wo wohnst du wirklich?

Где вы на самом деле живёте?

- Brauchen wir es wirklich?
- Brauchen wir sie wirklich?
- Brauchen wir ihn wirklich?

- Нам он действительно нужен?
- Нам она действительно нужна?
- Нам это действительно нужно?
- Она нам действительно нужна?
- Он нам действительно нужен?
- Оно нам действительно нужно?
- Это нам действительно нужно?
- Нам оно действительно нужно?

- Du bist wirklich begabt.
- Sie sind wirklich begabt.
- Ihr seid wirklich begabt.

- Ты действительно одарён.
- Вы действительно одарены.
- Ты действительно одарена.
- Ты весьма одарён.
- Ты весьма одарена.
- Вы весьма одарены.

- Bist du wirklich allein?
- Sind Sie wirklich allein?
- Seid ihr wirklich allein?

- Ты правда один?
- Ты правда одна?
- Вы правда один?
- Вы правда одна?
- Ты действительно один?
- Ты действительно одна?
- Вы действительно один?
- Вы действительно одна?

- Musst du wirklich gehen?
- Müssen Sie wirklich gehen?
- Müsst ihr wirklich gehen?

- Тебе правда надо идти?
- Вам правда надо идти?
- Ты действительно должен идти?

- Das ist wirklich wunderbar.
- Das ist wirklich wundervoll!

Это поистине замечательно.

- Es war wirklich interessant.
- Das war wirklich interessant.

- Это было по-настоящему интересно.
- Это было действительно интересно.

- Bist du wirklich Nonne?
- Sind Sie wirklich Nonne?

- Ты на самом деле монахиня?
- Ты действительно монахиня?
- Ты в самом деле монахиня?

- Bist du es wirklich?
- Sind Sie es wirklich?

Это правда ты?

- Ist das wirklich passiert?
- Ist es wirklich passiert?

Это действительно случилось?

- Bist du wirklich krank?
- Sind Sie wirklich krank?

- Ты правда болеешь?
- Ты правда больна?
- Ты правда заболел?
- Вы действительно больны?

- „Wirklich?“ „Ja, wirklich.“
- „Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

"Серьёзно?" - "Да, серьёзно".

- Das ist wirklich dumm.
- Das ist wirklich blöd.

Это действительно глупо.

- Das ist wirklich traurig.
- Es ist wirklich traurig.

Это действительно грустно.

- Bist du wirklich Kanadier?
- Bist du wirklich Kanadierin?

Ты правда канадец?

- Lebst du wirklich allein?
- Leben Sie wirklich allein?

- Ты правда один живёшь?
- Ты правда одна живёшь?
- Вы правда один живёте?
- Вы правда одна живёте?
- Вы правда одни живёте?

- Kennen Sie sie wirklich?
- Kennst du sie wirklich?

- Вы действительно её знаете?
- Ты действительно её знаешь?
- Ты действительно с ней знаком?
- Вы действительно с ней знакомы?

- Was denkt ihr wirklich?
- Was denken Sie wirklich?

- Что Вы на самом деле думаете?
- Что вы на самом деле думаете?

- Müssen Sie wirklich gehen?
- Müsst ihr wirklich gehen?

Вам правда надо идти?

Wirklich gute Arbeit.

Хорошая работа.

Nein, nicht wirklich.

- Нет, не совсем.
- Да нет.
- Да не то чтобы.

Übertreibe ich wirklich?

Я правда преувеличиваю?

- Wirklich?
- Die Wahrheit?

Правда?

Klappt das wirklich?

- Это правда работает?
- Это действительно работает?

Diese sind wirklich.

Эти настоящие.

Existieren sie wirklich?

Они действительно существуют?

Kommt Tom wirklich?

- Том правда придёт?
- Том действительно придёт?
- Том в самом деле придёт?

Schätze es wirklich.

действительно ценю это.

Ist wirklich wichtig.

действительно важно.

- Ob er wirklich kommen wird?
- Wird er wirklich kommen?

Он действительно придёт?

- Es schmeckt wirklich gut.
- Das ist wirklich sehr lecker.

Действительно очень вкусно.

- Habt ihr ihn wirklich gesehen?
- Sahen Sie es wirklich?

- Вы действительно это видели?
- Вы действительно его видели?

- Was ist wirklich passiert?
- Was hat sich wirklich zugetragen?

Что на самом деле произошло?

- Ich liebte sie wirklich.
- Ich habe sie wirklich geliebt.

- Я действительно её любил.
- Я действительно любил её.

- Bist du wirklich ein Ausländer?
- Bist du wirklich Ausländer?

Ты правда иностранец?

- Möchtest du es wirklich wissen?
- Willst du es wirklich wissen?
- Willst du das wirklich wissen?

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

- Willst du wirklich hier sein?
- Wollt ihr wirklich hier sein?
- Möchten Sie wirklich hier sein?

- Ты действительно хочешь быть здесь?
- Вы действительно хотите быть здесь?

- Haben Sie das wirklich gesagt?
- Habt ihr das wirklich gesagt?
- Hast du das wirklich gesagt?

- Ты правда так сказал?
- Вы действительно так сказали?

- Hast du das wirklich getan?
- Habt ihr das wirklich getan?
- Haben Sie das wirklich getan?

Ты действительно это сделал?

- Sie braucht wirklich deine Hilfe.
- Sie braucht wirklich eure Hilfe.
- Sie braucht wirklich Ihre Hilfe.

Ей действительно нужна твоя помощь.

- Wir brauchen wirklich deine Hilfe.
- Wir brauchen wirklich Ihre Hilfe.
- Wir brauchen wirklich eure Hilfe.

- Нам действительно нужна твоя помощь.
- Нам действительно нужна ваша помощь.
- Нам действительно нужна Ваша помощь.

- Bist du wirklich zu beschäftigt?
- Seid ihr wirklich zu beschäftigt?
- Sind Sie wirklich zu beschäftigt?

Ты действительно очень занят?

- Hast du wirklich alles aufgegessen?
- Habt ihr wirklich alles aufgegessen?
- Haben Sie wirklich alles aufgegessen?

- Ты правда всё съел?
- Ты правда всё съела?
- Вы правда всё съели?
- Вы в самом деле всё съели?
- Ты в самом деле всё съел?
- Ты в самом деле всё съела?
- Ты действительно всё съела?
- Ты действительно всё съел?
- Вы действительно всё съели?

- Tom braucht wirklich deine Hilfe.
- Tom braucht wirklich eure Hilfe.
- Tom braucht wirklich Ihre Hilfe.

- Тому действительно нужна твоя помощь.
- Тому действительно нужна ваша помощь.

- Glaubst du wirklich an Geister?
- Glaubst du wirklich an Gespenster?

- Ты правда веришь в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

- Was wollen die Männer wirklich?
- Was wollen die Menschen wirklich?

- Чего действительно хотят мужчины?
- Чего на самом деле хотят мужчины?

- Er mag das Reisen wirklich gerne.
- Er verreist wirklich gerne.

Он действительно очень любит путешествовать.

- Ich will es wirklich wissen.
- Ich will das wirklich wissen.

Я правда хочу знать.

- Ich hatte wirklich Angst.
- Mir war wirklich angst und bange.

- Я конкретно испугался.
- Я реально испугался.
- Я правда испугался.
- Я действительно испугался.

- Bist du wirklich eine Prinzessin?
- Sind Sie wirklich eine Prinzessin?

- Ты действительно принцесса?
- Ты правда принцесса?

- Ich brauche das Geld wirklich.
- Ich brauche wirklich das Geld.

Мне вправду нужны деньги.

- Eichkatzen können wirklich schnell laufen.
- Eichhörnchen können wirklich schnell rennen.

- Белки могут бегать невероятно быстро.
- Белки могут бегать очень быстро.

- Fährst du wirklich nach Boston?
- Gehst du wirklich nach Boston?

Ты действительно едешь в Бостон?

- Das macht nicht wirklich Sinn.
- Das ergibt nicht wirklich Sinn.

- Это особо не имеет смысла.
- Это не имеет особого смысла.

- Wir sind wirklich sehr müde.
- Wir waren wirklich sehr müde.

Мы действительно очень устали.

- Du bist nicht wirklich dumm.
- Du bist wirklich nicht dumm.

Ты действительно не глуп.

- Kannst du wirklich nicht schwimmen?
- Können Sie wirklich nicht schwimmen?

Ты правда не умеешь плавать?

- Sie sprechen wirklich gut Französisch.
- Du sprichst wirklich gut Französisch.

Ты очень хорошо говоришь по-французски.

- Willst du das wirklich anziehen?
- Willst du das wirklich tragen?

- Ты действительно хочешь это надеть?
- Вы действительно хотите это надеть?

- Interessiert euch das wirklich nicht?
- Interessiert dich das wirklich nicht?

Неужели вам не интересно?

Es gibt Momente, die es tun wirklich gut, wirklich schlecht.

Моменты, которые делают действительно хорошо, очень плохо.

- Können Sie wirklich nicht schwimmen?
- Können Sie denn wirklich nicht schwimmen?
- Könnt ihr denn wirklich nicht schwimmen?

Вы правда не умеете плавать?

wirklich, keine heldenhafte Tat --

Да, никаких геройских поступков.

Wenn Sie also wirklich

И если вы действительно хотите,

Das ist wirklich gut.

Очень хорошо.

Ein wirklich wichtiges Konzept.

Действительно важная концепция.

Das ist wirklich bemerkenswert.

Это действительно удивительно.

Das ist wirklich außergewöhnlich.

Это удивительно.

Nein, wirklich gar nicht.

Совсем нет.

Ich bin wirklich neugierig

Мне очень любопытно

Es ist wirklich nervig

Это действительно раздражает