Translation of "Möglichst" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Möglichst" in a sentence and their japanese translations:

Bitte antworte möglichst bald.

折り返しお返事をお願いします。

Lies möglichst viele Bücher.

できるだけ多くの本を読みなさい。

- Ich will möglichst früh nach Hause gehen.
- Wir wollen möglichst früh nach Hause gehen.
- Ich will möglichst früh nach Hause.
- Wir wollen möglichst früh wieder nach Hause.

なるべく早く帰るよ。

Die Graubauchsegler kreisen möglichst lange.

‎ツバメたちは旋回を続ける

Komm möglichst schnell wieder, ja?

出来るだけ早く帰ってきてね。

Könnten Sie bitte möglichst langsam sprechen?

なるべくゆっくり話してもらえますか。

Nach dem Öffnen möglichst schnell verzehren.

開封後はなるべくお早めにお召し上がりください。

Ich trinke zum Frühstück möglichst immer Milch.

朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。

Wir wollen möglichst früh wieder nach Hause.

なるべく早く帰るよ。

Wird bei möglichst vielen verschiedenen Menschen Anklang finden

政治的な党派間の断層を越えて できるだけ幅広い人々に

Jeder Reporter schickte seine Berichte mit möglichst geringer Verzögerung.

どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。

In diesem Jahr will ich möglichst viele Bücher lesen.

今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。

Selbst Bäume brauchen Hilfe, ihre Samen möglichst weit zu verbreiten.

‎木も動物たちに ‎種子を運んでもらっている

Wir bemühen uns derzeit, den normalen Service möglichst schnell wiederherzustellen.

現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。

- Lies so viele Bücher wie möglich.
- Lies möglichst viele Bücher!

できるだけたくさんの本を読みなさい。

Einerseits will ich Tom zwar möglichst schnell vergessen, andererseits aber auch wieder nicht.

トムのことは早く忘れたい気もするし、忘れたくない気もする。

- Ich trinke zum Frühstück möglichst immer Milch.
- Ich versuche, zum Frühstück immer Milch zu trinken.

朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。

- Es ist wichtig möglichst viele Arbeiter zu vereinen.
- Es ist wichtig so viele Arbeiter wie möglich zu vereinen.

できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。

- Ich wäre froh, wenn Sie mir so früh wie möglich antworten würden.
- Ich würde eine möglichst umgehende Antwort begrüßen.

なるべく早くご返事いただければ幸いです。

Bei Tag sind die weiten Strecken für das neugeborene Kalb anstrengend. Sie müssen möglichst weit kommen, während es kühl ist.

‎日中から歩き続けた子供は ‎もうヘトヘトだ ‎涼しいうちに ‎距離を稼いでおきたい

- Bitte teilen Sie mir möglichst bald mit, falls Sie nicht kommen können.
- Sollten Sie nicht kommen können, bitte ich Sie mich frühestmöglich zu benachrichtigen.

来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。

- In diesem Jahr will ich möglichst viele Bücher lesen.
- Dieses Jahr gedenke ich so viele Bücher zu lesen, wie ich kann.
- In diesem Jahr plane ich, so viele Bücher wie möglich zu lesen.

今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。

Den Japanern, so scheint es, sagt es zu, einen Ehegatten zu wählen, der möglichst wie sie selbst ist, eine Arbeit zu suchen, die Sicherheit und langsamen zwar, doch verlässlichen Aufstieg bietet, und ihr Geld in die Bank einzuzahlen.

日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。