Translation of "Wieder" in Arabic

0.042 sec.

Examples of using "Wieder" in a sentence and their arabic translations:

Wieder, wieder, wieder

مرة أخرى مرة أخرى مرة أخرى

- Komm wieder.
- Kommt wieder.
- Kommen Sie wieder.

تعالَ مُجدداً.

Er versuchte es wieder und wieder.

جرّبها مرة بعد أخرى.

- Es regnet wieder!
- Es regnet wieder.

إنها تمطر مجدداً!

wieder ändern

يتغير مرة أخرى

Nach einer Verschwendung wieder ein Feuer wieder

بعد إضاعة مرة أخرى ، مرة أخرى حريق مرة أخرى

Sie las den Brief wieder und wieder.

قرأت رسالته عدة مرات.

Wir müssen dieses Buch wieder und wieder lesen.

يجب أن نقرأ هذا الكتاب تكرارا و مرارا.

Einfach wieder los.

وتحتاج الى السماح لها بالخروج من عقلك.

Sie wieder zusammenzusetzen.

ربما وضعها معاً...

Leider wieder menschlich

للأسف البشرية مرة أخرى

Aber ich würde nicht wieder zuhören und wieder spielen

لكنني لن أستمع مرة أخرى وألعب مرة أخرى

Wir spielen das Spiel wieder, wir gehen wieder aus

نلعب اللعبة مرة أخرى ، نخرج مرة أخرى

- Erkennst du sie nicht wieder?
- Erkennen Sie sie nicht wieder?
- Erkennt ihr sie nicht wieder?

ألم تتعرف عنهم؟

Andere sagen immer wieder:

و بعدها عندك هذا الشخص الذي يقول دائماً:

Bauten sich wieder auf.

بدأت بالظهور مجدداً.

Es ist wieder Vollmond.

‫اكتمل القمر بدرًا مجددًا.‬

Alle sind wieder vereint.

‫اجتمعت الأسرة من جديد.‬

Schrieb er mir wieder.

أرسل لي مرة أخرى.

Hatte sich wieder vervielfacht

تضاعف مرة أخرى

Lässt es wieder wachsen

يجعلها تنمو مرة أخرى

Nicht wieder zu verlassen

عدم المغادرة مرة أخرى

Also schauen sie wieder

لذلك يتطلعون مرة أخرى

…und gleich wieder runter.

‫وبعدها مباشرةً غطست ثانيةً.‬

Muss schon wieder los!

يجب أن أطير.

Ich tu's nicht wieder.

لن أفعلها ثانيةً.

Komm nie wieder hierher!

لا تأتي هنا أبداً مرة أخرى!

Ich bin wieder OK.

أنا بخير الآن.

Sie haben wieder verloren.

- خسروا من جديد.
- خسرن من جديد.

Er ist wieder zurück.

لقد عاد من جديد.

- Komm wieder!
- Komm zurück!

إرجع!

Das sieht man immer wieder.

نحن نرى هذا مرارًا وتكرارًا.

Und füllen es wieder auf.

‫ونملأ هذه.‬

Und das Gegengift wieder aufzufüllen.

‫وإعادة ملء البعض من هذا الترياق.‬

Und versuchten ihn wieder zusammenzukleben,

تحاولون إعادة لصقه ببعضه مرة أخرى،

Dann wieder raus für mehr.

‫ثم...‬ ‫العودة لأخذ المزيد.‬

Und das Gegengift wieder auffüllen.

‫ونعيد ملء‬ ‫بعض من هذا الترياق.‬

Unsere Antwort ist wieder nein

جوابنا ليس مرة أخرى

War wieder eine ausgezeichnete Kritikerkomödie

كان كوميديا ​​ناقد ممتاز مرة أخرى

wieder enthalten zu viele Nachrichten

تضمنت مرة أخرى الكثير من الرسائل

Es war wieder sehr angenehm

كانت ممتعة للغاية مرة أخرى

Es gibt wieder eine Ähnlichkeit

هناك تشابه مرة أخرى

wieder entstandene Pausen in sich

خلقت مرة أخرى فواصل في حد ذاتها

Sie wurden hier wieder organisiert

استمروا في التنظيم هنا مرة أخرى

Und die Frau schon wieder

والمرأة مرة أخرى

Eigentlich fallen sie wieder nebeneinander

في الواقع يسقطون جنباً إلى جنب مرة أخرى

Steve Jobs wird wieder CEO

ستيف جوبز سيكون الرئيس التنفيذي مرة أخرى

über die Spanier wieder her.

على الإسبان.

Tauchen die Haie wieder auf?

‫هل ستظهر أسماك القرش هذه مجددًا؟‬

Immer wieder entkommen sie ihm.

‫مرارًا وتكرارًا، يتملّصون منها.‬

Der Motor sprang wieder an.

المحرك بدأ مجدداً.

Ich bin gleich wieder da!

سأرجع حالا !

Wann bist du wieder hier?

- متى ستعود؟
- متى سترجع؟

Ich habe es wieder und wieder versucht, aber ich konnte es nicht schaffen.

حاولت تكرارا و مرارا و لم أنجح.

- Ich bin gleich wieder da!
- Bin gleich wieder da!
- Ich komme sofort zurück.

سأرجع حالا !

Wir haben die Schlucht wieder verlassen. Aber jetzt sind wir wieder in dieser Hitze

‫خرجنا ثانية من الوادي الضيق.‬ ‫وعدنا الآن للتواجد في حرارة الشمس.‬

- Ich habe es dir immer wieder gesagt.
- Ich habe es Ihnen immer wieder gesagt.

لقد قلتُ لك ذلك تكرارا و مرارا.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich bin gleich wieder da!
- Ich komme bald wieder.

سوف أعود بعد قليل.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Bin gleich zurück.
- Ich bin bald wieder da.
- Ich komme bald wieder zurück.
- Ich bin gleich wieder da!
- Ich bin bald zurück.
- Bin gleich wieder da!
- Ich komme bald wieder.

- سأعود قريباً.
- سوف أعود بعد قليل.
- سَوْفَ أَعُوْدُ قَرِيْبًا.
- سأعود بعد قليل.

Um dann wieder auf Autopiloten umzuschalten.

وبعدها نعود لوضع الطيار الآلي.

Es hat wieder zu schneien begonnen.

‫بدأ الثلج في الهطول ثانية،‬

Damit man sie nicht wieder vergisst.

كي لا تنسى.

Sodass sich wieder die Immuninsuffizienz zeigt.

لذا مرة أخرى، يمكنك ملاحظة العجز المناعي.

Die Harmonie im Land wieder her.

يعيد الوئام إلى الأرض.

Und balancierte den Markt wieder aus.

وبالتالي لا يزال كلٌّ من العرض والطلب في حالة توازن إلى حد ما.

Aber wir haben immer wieder gelacht

لكننا دائما ما نضحك مرة أخرى

Es war wieder ein kritischer Film

لقد كان فيلمًا نقديًا مرة أخرى

Diese Platten sind nicht wieder befestigt

لم يتم إصلاح هذه اللوحات مرة أخرى

Wir werden wieder nach oben zurückkehren.

سنعود إلى القمة مرة أخرى.

Die Natur erneuert sich immer wieder

تجدد الطبيعة نفسها دائمًا

Eine vertane Chance kommt nie wieder.

الفرصة الضائعة لا تتكرر

Kommen Sie jedes Mal gerne wieder.

شكراً لك. من فضلك قم بزيارتنا مرة أخرى.

Du hast, wahrscheinlich, wieder einmal Recht.

أنتَ, ربما محق مرةً أخرى.

Ich werde es nie wieder tun.

لن أفعلها مجدداً.

Lasst uns uns bald wieder treffen.

لنلتقي مرة أخرى قريباً.

Wir begehen dieselben Fehler immer wieder.

نحن نرتكب نفس الخطأ كل مرة.

Ich komme ein anderes Mal wieder.

سأتصل مجددا لاحقا.

Halten Sie Ihr Blatt wieder im Hochformat.

هذه المرة اجعلوا ورقتكم في الوضع العمودي

Stellen wir sie wieder auf die Füße.

لنعده على قدميه من جديد

Sie sah sich wieder im Spiegel an.

نظرت إلى المرآة مجدداً

Wir sind fertig. Die Schichten wieder anziehen.

‫انتهينا.‬ ‫سأعيد وضع الطبقات‬

Wird er nie wieder zur Arbeit gehen.

لن يذهب إلى العمل مجددًا.

Eine Weile später kam ich wieder darauf.

وصلني هذا الشرح مؤخرًا.

Beansprucht Zerstörtes zurück, und wächst wieder neu.

‫الحياة تتحرك بلا هوادة نحو المزيد من الحياة ،‬ ‫نحو الشفاء ، نحو الكمال.‬

Immer wieder habe ich Diskussion mit Zeitschriftenredakteuren,

مناقشتي المتكررة مع محرري المجلات،

2016 gab es wieder einen ungebetenen Gast.

‫في 2016، ضيف آخر غير متوقع.‬

Oder füllen wir unseren Wasservorrat wieder auf

‫أو نعترف بنقص المياه لدينا ‬ ‫وحاجتنا لإعادة ملئها،‬

Und etwas von dem Gegengift wieder aufzufüllen.

‫ونعيد ملء‬ ‫بعضاً من هذا الترياق.‬

Die Leute sprechen wieder über ihre Interessenbeziehungen

يتحدث الناس عن علاقاتهم ذات الاهتمام مرة أخرى

Er gibt den Kampf nicht wieder auf

لا يتخلى عن القتال مرة أخرى

Die Ameise ist wieder der größte Feind

النملة هي أكبر عدو مرة أخرى

Es ist unsere Aufgabe, wieder Vertrauen aufzubauen,

ومسؤوليتنا هي البحث عن وسيلة لإعادة بناء الثقة،

In einer Stunde bin ich wieder da.

سأعود في خلال ساعة.

Ich verspreche, es nie wieder zu tun.

أنا أعد, لن أفعلها مجدداً.

Hast du schon wieder dein Portemonnaie vergessen?

هل نسيت محفظتك مرّة أخرى؟

Hat er sein Geld schon wieder vergessen?

هل نسي ماله مجدّدا؟

Bist du zum Mittagessen wieder zu Hause?

هل ستكون في المنزل لتناول العشاء؟

Mein Fernseher hat wieder den Geist aufgegeben.

تعطل تلفزيوني مجددا.