Translation of "Wieder" in Korean

0.016 sec.

Examples of using "Wieder" in a sentence and their korean translations:

Sie wieder zusammenzusetzen.

합쳐 보려고도 하죠.

Andere sagen immer wieder:

또 항상 이런 말을 하는 사람도 있죠:

Bauten sich wieder auf.

다시 돌아오기 시작했습니다.

Es ist wieder Vollmond.

‎다시 보름달입니다

Alle sind wieder vereint.

‎식구가 모두 다시 모였습니다

Schrieb er mir wieder.

저에게 또 소식을 전했습니다.

…und gleich wieder runter.

‎곧장 내려왔어요

Und füllen es wieder auf.

흙을 덮습니다

Und das Gegengift wieder aufzufüllen.

이 해독제를 보충하는 것이죠

Und versuchten ihn wieder zusammenzukleben,

테이프를 감아서 원래대로 되돌리고,

Dann wieder raus für mehr.

‎그런 다음 ‎또 가지러 가죠

Und das Gegengift wieder auffüllen.

이 해독제를 보충해볼 수 있습니다

Tauchen die Haie wieder auf?

‎상어가 또 나타날까 봐 걱정됐죠

Immer wieder entkommen sie ihm.

‎그런데 몇 번이나 빠져나가더군요

Du siehst es nie wieder."

실제 소유하는 게 아니니까요

Und die Hunde lebten wieder.

개들은 다시 살아났습니다

Ich bin wieder im Dienst.

다시 군 복무 중이었어요

Wir haben die Schlucht wieder verlassen. Aber jetzt sind wir wieder in dieser Hitze

협곡을 빠져나왔고 다시 더위 속으로 들어왔네요

Es hat wieder zu schneien begonnen.

또 눈이 오기 시작하네요

Damit man sie nicht wieder vergisst.

잠을 자야 한다는 것이 밝혀졌습니다.

Sodass sich wieder die Immuninsuffizienz zeigt.

이곳에서 면역 결핍의 현상을 다시 볼 수 있습니다.

Die Harmonie im Land wieder her.

세상의 조화를 되찾습니다.

Und balancierte den Markt wieder aus.

공급과 수요가 어느정도 균형을 이루었습니다.

Jenny, du bist schon wieder dünn.

벌써 임신 전 몸매로 돌아왔네요

Und ich war wieder im Körper.

바로 그 몸으로 돌아갔어요

Stellen wir sie wieder auf die Füße.

다시 일어나 봅시다.

Sie sah sich wieder im Spiegel an.

그리고, 거울 속 모습을 다시 보았습니다.

Wir sind fertig. Die Schichten wieder anziehen.

완성됐습니다 다시 옷을 껴입을게요

Wird er nie wieder zur Arbeit gehen.

일하러 가지 않는 상상이죠.

Eine Weile später kam ich wieder darauf.

좀 지난 후에 또 비슷한 일을 경험하게 되었습니다.

Beansprucht Zerstörtes zurück, und wächst wieder neu.

폐허 속에서 새생명을 키워내죠.

Immer wieder habe ich Diskussion mit Zeitschriftenredakteuren,

제가 잡지 편집장들과 반복해서 토론하고 있는 건

2016 gab es wieder einen ungebetenen Gast.

2016년, 또 한 번 초대하지 않은 손님이 찾아왔죠

Oder füllen wir unseren Wasservorrat wieder auf

아니면 모자란 물을 채워야 한다는 걸 인정하고

Und etwas von dem Gegengift wieder aufzufüllen.

이 해독제를 보충해볼 수 있습니다

Es ist unsere Aufgabe, wieder Vertrauen aufzubauen,

신뢰를 극복할 방법은 우리에게 있습니다.

Dieses Jahr ist dieser Krieg immer wieder

올해 그 전쟁은 계속해서

Okay, hat gut funktioniert. Das muss wieder runterkommen.

네, 좋아요 돌을 내리고

Seil ist frei. Ich hole es wieder ein.

바이크를 내렸다 줄을 회수하겠다

Er fragte mich immer wieder: 'Fühlst du es?'

그는 계속해서 같은 걸 물었다. '너도 느껴져?'

Mark Pollock: Ich habe wieder zu mir gefunden.

마크 폴락: 결국 저는 제 정체성을 다시 찾았습니다.

Jeder in Paris war plötzlich wieder ein Royalist.

파리의 모든 사람들이 갑자기 왕정복고주의자가 되었다.

Ich scheiterte immer wieder, die ungesunde Arbeitsumwelt zu ändern.

건강하지 않은 노동환경을 바꾸려고 몇번이나 노력했는데 실패했습니다.

Gute Neuigkeiten. Wir sind wieder auf der Kühlketten-Route,

좋은 소식입니다 저온 유통 경로로 돌아왔습니다

Wenn sie drinnen liegen, füllt man es wieder auf.

스키를 넣었으면 눈을 덮어 주세요

Aber so etwas findet man hier draußen immer wieder.

여기서 이런 시체를 찾는 건 드문 일이 아닙니다

Womit haben wir bessere Chancen das Gegengift wieder aufzufüllen?

해독제를 보충할 가능성이 큰 건 어느 쪽일까요?

Und ich freue mich, wieder bei TEDx zu sein.

이렇게 TEDx로 다시 찾아뵙게 되어 기쁘네요.

Und dann teilweise wieder an die Atmosphäre abgegeben wird.

그 후 대기로 일부가 방출되기도 합니다.

Als die Mutter zurückkehrt... ...ist die Gruppe wieder beisammen.

‎어미가 돌아올 즈음 ‎탁아소 새끼들이 다시 모입니다

Schwoll meine Hand wieder an und der Schmerz kam zurück.

손이 부어오르면서 통증이 다시 느껴져요

Aber durch den Druck fingen sie wieder an zu bluten.

조금만 건드려도 다시 피가 흘러 나왔습니다.

Wir lassen das einfach hier. Und füllen es wieder auf.

자, 이렇게 땅속에 두고 흙을 덮습니다

Gute Neuigkeiten. Wir befinden uns wieder auf der Kühlketten-Route,

좋은 소식입니다 저온 유통 경로로 돌아왔습니다

Mit dem vielen herumliegenden Holz können wir uns wieder aufwärmen.

주변에 마른 가지가 많으니 불을 때면 따뜻해질 겁니다

Wenn der Mond wieder heller wird, verlieren Supersinne an Wirksamkeit.

‎달이 차오를수록 ‎초감각은 경쟁력을 잃습니다

Irgendwann, etwa 100 Tage später, war der Arm wieder nachgewachsen.

‎약 100일이 지나자 ‎새 팔은 완전히 성장했습니다

Und ich wollte nicht, dass sich irgendwer jemals wieder so fühlt.

그 누구도 다시는 그 런 감정을 안 느꼈으면 했어요.

Dann traf ich immer wieder Leute, die zu dieser Hochzeit gingen,

그런데 만나는 사람마다 그 결혼식에 초대받았다고 하는 거예요.

Also gehen Sie erst wieder ins Bett, wenn Sie müde sind

그런 다음, 잠이 올 때쯤에야 침실로 돌아가세요.

Dann nehme ich die schlechten Ideen und teile diese wieder aus.

그리고는 끔찍한 아이디어를 다시 나눠 줍니다.

Symptome treten oft erneut auf und man fängt wieder von vorn an.

증상들은 다시 나타나고, 처음의 상태로 다시 되돌아 오게 됩니다.

Die Birkenrinde wäre eine bessere Wahl gewesen. Wir müssen wieder zurück hinaus.

자작나무 껍질이 더 나은 선택이었을 거예요 돌아가야 합니다, 가시죠

Ich bin mir nicht sicher, ob es einfach wäre, hier wieder hochzuklettern.

다시 올라가기가... 쉽지 않을 것 같네요

Er war wieder ganz hinten in der Höhle und bewegte sich kaum.

‎문어는 굴 한구석에 자리 잡고 ‎거의 움직이지 않았거든요

Sind die Ausgangssperren einmal aufgehoben und es ist wieder sicher zu arbeiten,

제재가 해제되면 다시 일하는 것이 안전합니다.

Zum ersten Mal seit drei Monaten spüren die Bären wieder die warme Sonne.

‎3개월 만에 처음으로 ‎북극곰 가족이 ‎태양의 온기를 느끼는 날이죠

Sie absorbieren das vom Mond reflektierte UV-Licht und geben es fluoreszierend wieder ab.

‎달에 반사된 자외선을 흡수해서 ‎형광을 내뿜습니다

Ich hatte aufgegeben und ging wieder ans Ufer. Etwas hat mich nach links gedreht.

‎포기하는 심정으로 ‎해변으로 올라왔죠 ‎뭔가 신경이 쓰여서 ‎왼쪽으로 살짝 틀었는데

Bis diese Verbindungen sich neu gebildet haben und die Firmen wieder bereit sind einzustellen.

연결이 재형성 될 때까지 기업은 다시 고용 할 준비가 되었습니다.

Doch ein Teil des Gifts blieb unter seiner Haut. Es reagierte und brannte immer wieder.

독의 일부는 피하에 남아 계속해서 고통을 주었습니다

Wir müssen das Gegengift wieder auffüllen. und dazu so viele giftige Tiere wie möglich fangen.

해독제를 보충해야 하므로 최대한 많은 독성 생물을 찾아서 잡아야 합니다

Wir müssen das Gegengift wieder auffüllen und dazu so viele giftige Tiere wie möglich fangen.

해독제를 보충해야 하므로 최대한 많은 독성 생물을 찾아서 잡아야 합니다

Plötzlich wurde mir klar, dass ich Energie habe, um wieder zu fotografieren und zu filmen.

‎문득 촬영에 대한 의욕이 ‎샘솟는 게 느껴졌어요

Hier sind wieder die Punkte, sodass wir sehen können, wie die Projektion die Flächen erhält,

점을 다시 넣어 크기는 보존하지만

Ich dachte, sie wäre hier, aber ich komme an und plötzlich ist sie... wieder weiter weg.

거의 다 왔다고 생각했는데 가까이 가면 갑자기 뭐랄까... 또 멀어집니다

Der Hai schwamm am Rande und nahm seinen Geruch wahr. Und ich dachte: "Oh nein, das ist wieder…

‎상어는 주변을 헤엄치며 ‎문어 냄새를 추적했어요 ‎그 모습을 보니 불안감이 엄습했죠

Aber das Problem ist, dass er zurückkommen musste. Auf der anderen Seite nahm der Hai seinen Geruch wieder auf.

‎문제는 물속으로 ‎돌아가야 한다는 거였죠 ‎상어는 문어 냄새를 ‎다시 쫓고 있었어요