Translation of "Irgendeinen" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Irgendeinen" in a sentence and their japanese translations:

Jeder hat irgendeinen Makel.

誰でも何かしら欠点がある。

Praktiziert er irgendeinen Sport?

彼は何かスポーツをしますか。

Hast du irgendeinen Vorschlag?

何か提案はありますか?

Haben Sie irgendeinen Ausweis?

- 身分証明をお持ちですか。
- 身分が証明できるものをお持ちですか?
- 身分証明書はありますか?

Siehst du drüben irgendeinen Polizisten?

向こうに警官の姿が見えますか。

- Hast du irgendeinen Schlüssel für das Geheimnis?
- Haben Sie irgendeinen Schlüssel für das Geheimnis?

- その謎を解く何か手がかりがありますか。
- この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
- この謎を解く手がかりが何かありますか?

Nicht, dass ich irgendeinen Einwand hätte.

だからといって異議があるわけではない。

, gab es irgendeinen Grund, zum Mond zurückzukehren?

、月に戻ることに何か意味はありましたか?

Kannst du mir irgendeinen Beleg für deine Aussage zeigen.

あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。

Hast du irgendeinen besonderen Grund nach Amerika zu gehen?

アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。

Gibt es irgendeinen Grund, warum ich ihm gehorchen sollte?

私が彼に従わなければならない理由があるのですか。

- Gibt es irgendeinen Grund dafür, dass du diese alten Flaschen aufbewahrst?
- Gibt es irgendeinen Grund dafür, dass Sie diese alten Flaschen aufbewahren?
- Gibt es irgendeinen Grund dafür, dass ihr diese alten Flaschen aufbewahrt?

この古いビンを集めてることに何らかの理由があるの?

- Sie dürfen sich jeden von ihnen aussuchen.
- Sie können sich einen aussuchen.
- Sie können sich irgendeinen aussuchen.
- Sie können irgendeinen wählen.
- Du kannst irgendeinen wählen.
- Du kannst dir irgendeinen davon aussuchen.
- Du kannst Dir einen aussuchen.
- Du kannst dir irgendeines davon aussuchen.
- Du kannst dir irgendeine davon aussuchen.

あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。

Wie kann man ein gekochtes Ei sauber pellen? Gibt es da irgendeinen Trick?

ゆで卵の殻をむくのって、どうやったらきれいにできるの?何かコツとかあるの?

Sehen Sie sich in Street View um, indem Sie auf irgendeinen blau markierten Ort klicken.

青色に表示された場所をクリックすることで ストリートビューをすぐに見ることができます。

Ursprünglich ist „Aussage“ ein Begriff aus der Logik, und steht für einen „Satz“, der irgendeinen Inhalt darstellt.

そもそも「命題」とは論理学用語のひとつで、何らかの内容を記した「文」のことを指します。

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。