Translation of "Hoffnung" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Hoffnung" in a sentence and their japanese translations:

- Er gab alle Hoffnung auf.
- Er ließ alle Hoffnung fahren.

- 彼はすべての望みを捨てた。
- 彼はすべての希望を捨てた。

- Du bist meine einzige Hoffnung.
- Sie sind meine einzige Hoffnung.

あなたは私の唯一の希望だ。

Ja, wir brauchen Hoffnung,

確かに希望は必要です

Keine Hoffnung auf Rettung.

救助の希望がないためです。

Er verlor jede Hoffnung.

彼はすべての希望を失った。

Alle Hoffnung ist verloren.

全ての望みは消え失せた。

Nicht die Hoffnung verlieren!

失望するな。

Gibt es irgendeine Hoffnung?

少しは希望があるのか。

Das ist meine große Hoffnung.

これが私の心からの望みです

Gib die Hoffnung nicht auf.

- 失望するな。
- 希望を失ってはいけない。
- 望みを捨てちゃ駄目だよ。

Der Mann verlor alle Hoffnung.

その男はすべての希望を失った。

Keiner gab die Hoffnung auf.

彼らの全員が希望を捨てなかった。

Er ließ die Hoffnung fahren.

彼は望みを捨てた。

Er verliert nie die Hoffnung.

彼は決して希望を失わない。

Er verliert manchmal die Hoffnung.

- 彼は時々希望を失う。
- 彼は時々くじけてしまう。

Du bist meine einzige Hoffnung.

あなたは私の唯一の希望だ。

Das ist meine einzige Hoffnung.

それが、私の唯一の希望です。

Seine Worte gaben mir Hoffnung.

彼の言葉が私に希望を与えてくれた。

Das war seine einzige Hoffnung.

これが彼のたった一つの希望であった。

Es gibt nicht viel Hoffnung.

あまり希望がない。

Du allein bist meine Hoffnung.

あなただけが私の希望です。

Er gab alle Hoffnung auf.

- 彼は望みを捨てた。
- 彼はすべての望みを捨てた。
- 彼はすべての希望を捨てた。

Sie sind meine einzige Hoffnung.

あなたは私の唯一の希望だ。

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.

- 命のある間は希望がある。
- 命ある限り希望あり。

Es besteht keine Hoffnung auf Erfolg.

- 成功の望みはない。
- 成功の見込みはない。

Aber die Leute haben wenig Hoffnung.

しかし人々はほとんど希望を持っていない。

Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben.

希望を捨ててはいけないよ。

Der Erfolg erfüllte ihn mit Hoffnung.

その成功で彼は希望に燃えた。

Wo Leben ist, da ist Hoffnung.

命有っての、物だね。

Er schwankte zwischen Hoffnung und Verzweiflung.

- 彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
- 彼は一喜一憂した。
- 彼は希望と絶望の狭間で揺れた。

Ich werde die Hoffnung nie verlieren.

私は決して失望しない。

Man darf nie die Hoffnung aufgeben.

希望を捨てるべきではありません。

- Was gestern Traum war, ist heute Hoffnung.
- Der Traum des gestrigen Tages ist des heutigen Tages Hoffnung.
- Der Traum von gestern ist die Hoffnung von heute.

昨日の夢は今日の希望。

Dann, und nur dann, wird Hoffnung kommen.

そうやって初めて 希望がわくのです

Ich hatte keine Hoffnung und wollte sterben.

希望を失い 死にたいと思っていました

Es gibt nur wenig Hoffnung auf Erfolg.

成功の望みはあまりない。

Es besteht keine Hoffnung auf seine Genesung.

- 彼の回復は見込めない。
- 彼の回復の見込みはない。
- 彼が回復する見込みは全くない。

Setze nicht zu viel Hoffnung auf sie.

あんまり期待しすぎないでね。

Im Laufe der Zeit schwand unsere Hoffnung.

時間がたつにつれて我々の希望は消えた。

- Ich bin schwanger.
- Ich bin guter Hoffnung.

私は妊娠している。

Voller Hoffnung betraten die neuen Schüler den Saal.

新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。

Kenji hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden.

健二は医者になる望みを捨てた。

Es gibt bei ihm kaum Hoffnung auf Genesung.

- 彼の回復の見込みはほとんどありません。
- 彼が回復する見込みはほとんどない。

Er hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden.

彼は医者になる望みを捨てた。

- Tom ist voller Hoffnung.
- Tom ist ganz hoffnungsvoll.

トムは希望に満ちている。

- Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten.
- Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten.
- Er war nicht imstande, seine Hoffnung aufzugeben, sie zu heiraten.

彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。

Wie findet man das Gleichgewicht zwischen Akzeptanz und Hoffnung?

受容と希望の間の葛藤に どう対処すべきか?

Seine einzige Hoffnung ist ein Platz bei den anderen.

‎他のオスたちの ‎仲間に入るしかない

Die Hoffnung, das Kind lebend zu finden, schwindet zusehends.

その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。

Es besteht, wenn überhaupt, wenig Hoffnung für seine Genesung.

- 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
- 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
- 彼が回復する見込みはまずほとんどない。

Es gibt kaum Hoffnung, dass er die Wahl gewinnt.

彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。

Es gibt wenig Hoffnung, dass sie am Leben sind.

彼らが生きているという望みはほとんどない。

Der Regenbogen ist zu einem Symbol der Hoffnung geworden.

- 虹は希望のシンボルとなった。
- 虹は希望の象徴になった。

- Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten.
- Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten.

彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。

- Es gibt wenig Hoffnung, dass er lebt. Wenn überhaupt.
- Es besteht nur eine, wenn überhaupt, kleine Hoffnung, dass er am Leben ist.
- Es gibt praktisch keine Hoffnung mehr, dass er noch am Leben ist.

彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。

Aber die Hoffnung aufzugeben, war gegen alles, woran wir glaubten.

ところが 希望を消してしまうのは ふたりの信念に反していました

Es besteht keine Hoffnung, dass er allzu bald gesunden wird.

彼がすぐに回復する見込みはない。

Es gibt kaum Hoffnung darauf, dass er sich erholen wird.

彼が回復する見込みはほとんどない。

Es gibt ein Fünkchen Hoffnung, dass er es schaffen wird.

- 彼が成功する見込みは少しはある。
- 彼が成功する望みはほとんど無い。

Meine Hoffnung für das neue Jahr ist es, fleißiger zu studieren.

年頭に当っての私の決意は、もっと頑張って勉強することです。

- Ich bin schwanger.
- Ich bin guter Hoffnung.
- Ich erwarte ein Kind.

- 妊娠しています。
- 私は妊娠している。
- 私は妊娠してます。

Selbst wenn ich nach in der Hoffnung auf festeren Schnee tiefer grabe,

下を少し掘ってみる 硬い雪があることを祈ってね

Aber zumindest für die NASA brachte der Erfolg von Apollo 8 Hoffnung.

しかし、少なくともNASAにとって、アポロ8号の成功は希望をもたらしました。

Er hat die Hoffnung verloren und sich umgebracht, indem er Gift nahm.

彼は絶望のあまり、服毒自殺した。

Ich denke, es ist besser, sich nicht zu viel Hoffnung zu machen.

あんまり期待しすぎない方がいいと思うよ。

Die Versammlung wurde abgesagt, da auf beiden Seiten keine Hoffnung auf Einigung bestand.

その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。

Ihm geht es nicht viel besser und es gibt wenig Hoffnung auf Besserung.

彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。

Es besteht nur eine, wenn überhaupt, kleine Hoffnung, dass er am Leben ist.

彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。

Als Napoleon Bennigsens russische Armee aufsuchte, in der Hoffnung, einen entscheidenden Kampf zu erzwingen.

、ランヌは前衛隊の指揮を再開した 。 ベニグセンが フリードランドの近く

Für den Patienten bestand keinerlei Hoffnung, so dass die Ärzte nichts mehr machen konnten.

患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。

Legten Gubbi und andere Wildhüter große Netze aus, in der Hoffnung, den Flüchtigen zu fangen.

中ではゴビと動物保護職員が 大きな網で捕獲を試みます

Napoleons Hoffnung auf eine "Nation in Waffen", die den Alliierten widerstehen sollte, war nicht eingetreten.

ナポレオンが望んだ総力戦体制は 実現しなかった

- Toms Hoffnung war es, den ersten Preis zu gewinnen.
- Tom hoffte, den ersten Preis zu gewinnen.

トムの望みは一等賞を取ることだった。

- Die Religion ist die Tochter der Hoffnung und der Furcht, die der Unwissenheit die Natur des Unwissbaren erläutert.
- Die Religion ist eine Tochter der Hoffnung und der Angst, die der Unwissenheit die Natur des Unbekannten erklärt.

宗教は希望と恐怖の娘であり、知る事の出来ないものを無知に説明しようとしている。

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

ここもダメか……そんな顔になりながら、少年がそれでも一縷の望みで俺達の顔を見上げている。

Die Besatzung von Apollo 8 würde 240.000 Meilen von zu Hause entfernt reisen, ohne Hoffnung auf Rettung, wenn ihr

アポロ8号の乗組員は、 宇宙船が故障した 場合に救助の見込みがなく、自宅から240,000マイルを移動

In diesem Sommer startete Bennigsens russische Armee einen Überraschungsangriff in der Hoffnung , Neys Sechstes Korps in der Nähe von Guttstadt

グットシュタット近くのネイの第6軍団 を取り囲んで 破壊する

Und heute Abend denke ich an alles, was sie im Laufe ihres Jahrhunderts in Amerika gesehen hat - den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt, die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。