Translation of "Glaubte" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Glaubte" in a sentence and their japanese translations:

Fast niemand glaubte ihm.

ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。

Fast niemand glaubte ihr.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

Niemand glaubte seiner Geschichte.

誰も彼の話を信じなかった。

- Man glaubte, Wale seien Fische.
- Man glaubte, dass Wale Fische wären.

鯨は魚であると信じられていた。

Anfangs glaubte ich ihm nicht.

最初は彼のことを信じなかった。

Er glaubte es erst nicht.

彼ははじめそのことを信じなかった。

Ich glaubte, Speck zu riechen.

ベーコンの匂いがしたと思いました。

Man glaubte, Wale seien Fische.

鯨は魚であると信じられていた。

Ich glaubte ihm jedes Wort.

私は彼が言ったすべての言葉を信じた。

- Fast niemand glaubte ihm.
- Fast niemand glaubte ihr.
- Kaum jemand hat ihr geglaubt.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

- Ich habe dir geglaubt.
- Ich glaubte dir.
- Ich glaubte Ihnen.
- Ich habe Ihnen geglaubt.

私は君を信じました。

Ich glaubte, das sei zu schaffen --,

「出来る」と 思っていたにもかかわらず

Ich glaubte, etwas gesehen zu haben.

私は何かを見たと思いました。

Die Polizei glaubte Toms Geschichte nicht.

警察はトムの話を信じなかった。

Ich glaubte, meinen Augen nicht zu trauen.

目の錯覚かと思った。

Ich glaubte, er würde sein Versprechen halten.

私は彼が約束を守ってくれると信じていました。

Er glaubte, dass die Erde rund ist.

彼は地球が丸いと信じた。

Einen Augenblick glaubte ich, Tom würde loslachen.

トムが笑い出すのだと一瞬思いました。

Als Kind glaubte ich an den Weihnachtsmann.

- 子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
- 子供の頃、私はサンタクロースを信じていました。

Man glaubte, er sei im Zweiten Weltkrieg umgekommen.

彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。

Wie die meisten Inkas glaubte er diese Geschichte.

彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。

Man glaubte, dass die Erde eine Scheibe wäre.

地球は平らだと信じられていた。

Man glaubte, dass Joe den Gefangenen erschossen hatte.

ジョーはその囚人を撃ったと思われていた。

Er fügte hinzu, dass er es nicht glaubte.

彼はそんなことは信じないと付け加えた。

Der Anwalt glaubte an die Unschuld seines Mandanten.

弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。

Gottlob, lange Zeit glaubte ich nicht wirklich an mich.

幸運にも 長い間 私は自分が信じられませんでした

Niemand glaubte Kevin, weil er sich ständig Geschichten ausdenkt.

ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。

- Tom glaubte mir nicht.
- Tom hat mir nicht geglaubt.

トムは私を信じなかった。

Romeo glaubte, dass Julia gestorben sei, und beschloss, sich umzubringen.

ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。

Man glaubte, dass ein Ungeheuer in der Höhle leben würde.

その洞窟には怪物が住んでいると信じられている。

Man glaubte einstmals, die Erde sei der Mittelpunkt des Universums.

かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。

- Niemand glaubte seiner Geschichte.
- Niemand nahm ihm die Geschichte ab.

誰も彼の話を信じなかった。

Solange ich immer noch glaubte, was das System von mir dachte.

社会の描く私の姿を 変えさせることはできません

Man glaubte, dass würde uns niemand verraten, es sei zu persönlich.

そんな個人的なこと誰も答えないよと 言われたりもしましたが

Saint-Cyr glaubte, Soldaten sollten sich nicht in die Politik einmischen,

サンシールは、兵士が政治に干渉するべきではないと信じて

Mary sagte, dass sie mich liebt, aber ich glaubte ihr nicht.

メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。

- Ich glaubte, etwas gesehen zu haben.
- Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.

私は何かを見たと思いました。

Als schwere Kämpfe ausbrachen, glaubte Napoleon immer noch, nur der feindlichen Nachhut gegenüberzustehen.

戦闘が激化しても ナポレオンは 敵の後衛部隊と戦っているだけだと思っていた

- Am Anfang glaubte ich, er sei krank.
- Erst dachte ich, er wäre krank.

初めは病気だと思った。

- Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.
- Er glaubte, dass die Schwarzen den Sieg im Kampf um die Gleichberechtigung ohne Gewalt erringen könnten.

彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。

Mein Vater glaubte, dass alle, die in Japan keinen Lebensunterhalt verdienen können, Faulpelze seien.

父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。

Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.

彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。

- Tom glaubte mir nicht.
- Tom hat mir nicht geglaubt.
- Tom schenkte mir keinen Glauben.

私はトムに信じてもらえなかった。

Das Gepäck war so schwer, dass ich glaubte, es risse mir die Arme ab.

荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。

- Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.
- Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen.

彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。

Der Polizist glaubte meine Geschichte nicht, und ich sah keinen Sinn darin, mit ihm zu streiten.

- 警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
- 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。

- Man dachte, er sei im Zweiten Weltkrieg getötet worden.
- Man glaubte, er sei im Zweiten Weltkrieg umgekommen.

彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。

Tom sagte zwar, dass Maria gut Klavier spielen könne, aber ich glaubte ihm nicht so recht — bis ich sie spielen hörte.

メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。

- Ich dachte, Tom wäre noch im Knast.
- Ich glaubte, Tom sei noch im Gefängnis.
- Ich war der Meinung, dass Tom noch im Gefängnis ist.

トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。

Tom sagte Maria, dass er sie liebe. Maria war nicht begeistert. Sie glaubte, er liebe nur sich selbst. Darum sagte sie: „Tom, du liebst nur dich.“ Tom antwortete: „Ich liebe dich und mich“, weil er überzeugt war, dass er sowohl sie als auch sich liebte.

トムはマリアに大好きと言った。マリアは感動しなかった。彼女は、トムは自分自身しか愛せない、そう思っていたので、彼女は言った。「トム、あなたは自分しか好きじゃないのよ」「僕はきみと自分のことが好きさ」トムはそう答えた。なぜならトムは、両方とも愛してると信じていたからだ。

- Zuerst glaubte ich, dass er Lehrer sei, aber das war er nicht.
- Zuerst dachte ich, dass er ein Lehrer sei, aber er war es nicht.
- Zuerst dachte ich, dass er Lehrer sei, aber er war es nicht.
- Ich dachte erst, er sei Lehrer, aber das war er nicht.

- 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。
- 最初、彼は先生なんだと思ったけど、そうじゃなかった。
- はじめ、彼は先生だって思ってたけど、違ってたよ。