Translation of "Erst" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Erst" in a sentence and their finnish translations:

- Erst wägen, dann wagen.
- Erst denken, dann handeln.
- Erst denken, dann lenken.

Katso ennen kuin hyppäät.

- Erst denken, dann reden!
- Erst nachdenken, dann sprechen!

Ajattele aina ennen kuin puhut.

- Ich war erst dagegen.
- Ich habe erst abgelehnt.

- Kieltäydyn aluksi.
- Kieltäydyin ensin.

Ich habe erst abgelehnt.

- Kieltäydyn aluksi.
- Kieltäydyin ensin.

Nimm erst mal meins!

Käytä minun toistaiseksi.

- Ich bemerkte es erst gestern.
- Ich habe das erst gestern gemerkt.

Huomasin sen vasta eilen.

- Wir haben bisher erst drei Volontäre.
- Wir haben bisher erst drei Freiwillige.

Tähän mennessä olemme saaneet vain kolme vapaaehtoista.

Ich bin gerade erst angekommen.

- Minä vasta juuri saavuin.
- Minä tulin vasta hetki sitten paikalle.

Ich bemerkte es erst gestern.

Huomasin sen vasta eilen.

Das Schlimmste kommt erst noch.

Pahin on vielä tulossa.

Du bist erst ein Kind.

Olet pelkkä poika.

Ich bin gerade erst heimgekommen.

Olen tullut kotiin juuri ihan hetki sitten.

Ich dachte erst, er scherze.

Ensin luulin hänen vitsailleen.

Ich bin gerade erst hier angekommen.

- Minä juuri saavuin tänne.
- Minä tulin tänne vasta hetki sitten.

Ich bin erst einmal dort gewesen.

Olen ollut siellä vain kerran.

Wir sind hier gerade erst angekommen.

- Me juuri tulimme tänne.
- Me vasta tulimme tänne.

Ich habe es gerade erst bemerkt.

- Huomasin vain ihan hetki sitten.
- Huomasin just.

Vor dem Spielen erst die Hausaufgaben!

Tee läksyt ennen kuin menet leikkimään.

Tom lernte erst mit dreißig Fahren.

Tom ei oppinut ajamaan kuin vasta kolmekymppisenä.

Ich habe ihn erst kürzlich gesehen.

Olen nähnyt hänen ihan lähiaikoina.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

Ensin työ, sitten huvi.

Ich habe das erst gestern gemerkt.

Huomasin sen vasta eilen.

Meine Arbeit fängt gerade erst an.

Työni on vasta alkamassa.

Lass mich erst hiermit fertig werden!

Anna kun lopetan ensin.

Ich gehe nicht, ich fange erst an!

En ole lähdössä. Saavuin juuri!

Aber seine Probleme fangen gerade erst an.

Mutta sen ongelmat ovat vasta alkaneet.

Erst jetzt... ...wenn die meisten Menschen schlafen...

Vasta nyt - kun useimmat ihmiset ovat sängyissään,

"Ich gehe nicht, ich fange erst an."

"En ole lähdössä, saavuin juuri."

Aber klettern wir erst einmal runter. Okay.

Laskeudutaan kuitenkin ensin alas.

Wir haben erst letztes Jahr Nachwuchs bekommen.

- Meille syntyi lapsi juuri viime vuonna.
- Saimme lapsen juuri viime vuonna.

Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.

Ensin minun on kuultava molempia puolia.

Ich werde erst nach zwei Uhr ankommen.

Saavun vasta kahden jälkeen.

Ich hätte erst mit Tom reden sollen.

Minun olisi pitänyt puhua ensin Tomille.

Erst essen wir, dann gehen wir los.

Ensin syömme, sitten menemme.

Liisa kam erst nachmittags aus den Federn.

Liisa nousi sängystä vasta iltapäivällä.

Du brauchst Tom gar nicht erst anzurufen.

Älä suotta Tomille soita.

Meine Familie ist erst von Boston hergezogen.

Perheeni juuri muutti tänne Bostonista.

Mein Geburtstag ist erst in einem Monat.

Minun syntymäpäiväni ei ole vielä kuukauteen.

Du kannst erst einmal bei uns bleiben.

Voit olla luonamme toistaiseksi.

Ich denke, das Beste kommt erst noch.

Uskon, että paras on vielä edessä.

Erst die Hausaufgaben, bevor du spielen gehst!

Tee läksyt ennen kuin menet leikkimään.

- Den Sicherheitsdienst brauchst du gar nicht erst zu rufen.
- Den Sicherheitsdienst braucht ihr gar nicht erst zu rufen.
- Den Sicherheitsdienst brauchen Sie gar nicht erst zu rufen.

Älä vaivaudu soittamaan vartijalle.

Ich gehe erst, wenn mich der Atem verlässt.

Lähden vasta kuollessani.

Das Phänomen der Biofluoreszenz wird gerade erst erforscht.

Tätä elävän valon ilmiötä aletaan vasta pikkuhiljaa ymmärtää.

Sechs neugeborene Junge, erst ein paar Stunden alt.

Kuusi vastasyntynyttä poikasta. Vain muutaman tunnin ikäisiä.

Für andere hingegen beginnen die Probleme gerade erst.

Mutta toisille - koettelemukset ovat vasta aluillaan.

Jetzt stecken wir erst recht in der Scheiße.

- Nyt on kusiset paikat!
- Nyt ollaan kusessa!

Ich habe dich erst für deinen Bruder gehalten.

Aluksi kun näin sinut, luulin, että sinä olit veljesi.

Ich bin erst nach zwei Uhr morgens eingeschlafen.

Nukahdin vasta kahdelta aamuyöllä.

Der Unterricht fängt erst um halb neun an.

- Luento ei ala ennen kuin puoli yhdeksältä.
- Tunti ei ala kuin vasta puoli yhdeksältä.

- In diesem Jahr taut der Inarisee erst Anfang Mai auf.
- In diesem Jahr wird der Inarisee erst Anfang Mai auftauen.

Tänä vuonna Inarijärvi aukeaa vasta toukokuun alussa.

Doch diese Gruppe von Geparden fängt gerade erst an.

Mutta tämä gepardijoukko alkaa vasta aktivoitua.

Du hast diese Arbeit erst vor einer Stunde angefangen.

Sinä vasta aloitit tämän työn tunti sitten.

Mein Vater ist gerade erst aus dem Ausland zurückgekehrt.

- Isäni on juuri tullut kotiin ulkomailta.
- Isä on juuri palannut kotiin ulkomailta.

Lass es sachte angehen — du bist kaum erst genesen!

Olet vasta toipumassa, joten älä yritä liikoja.

Tom ist erst fünf, aber er kann schon lesen.

Tom on vasta viisi, mutta hän osaa jo lukea.

Tom begann erst mit zwanzig Jahren Posaune zu spielen.

Tom ei alkanut soittaa vetopasuunaa kuin vasta 30-vuotiaana.

Tom konnte erst mit drei Jahren bis zehn zählen.

Tom ei osannut laskea kymmeneen kuin vasta kolmevuotiaana.

Tom konnte gestern Nacht erst nach drei Uhr einschlafen.

Tom ei saanut unta kuin vasta kolmelta viime yönä.

Mit dem Bauch voller Fisch trocknen sie sich erst einmal.

Mahat täynnä kalaa on aika kuivatella ja ehostautua.

Tom hat erst mit 30 Jahren angefangen, Lieder zu schreiben.

- Tom ei alkanut kirjoittaa lauluja kuin vasta 30-vuotiaana.
- Tom ei aloittanut laulujen kirjoittamista kuin vasta kolmekymppisenä.

Willst du erst die gute oder die schlechte Nachricht hören?

- Haluatko aloittaa huonoilla vai hyvillä uutisilla?
- Haluatko sinä aloittaa huonoilla vai hyvillä uutisilla?
- Haluatko sinä aloittaa huonoista vai hyvistä uutisista?
- Haluatko aloittaa huonoista vai hyvistä uutisista?
- Haluatko kuulla hyvät vai huonot uutiset ensin?
- Haluatko sinä kuulla hyvät vai huonot uutiset ensin?
- Haluatko kuulla hyvät vai huonot uutiset ensiksi?
- Haluatko sinä kuulla hyvät vai huonot uutiset ensiksi?
- Haluatko kuulla hyvät vai huonot uutiset ensimmäiseksi?
- Haluatko sinä kuulla hyvät vai huonot uutiset ensimmäiseksi?

Aber wir können erst loslegen, sobald du eine Überlebensstrategie ausgewählt hast.

mutta emme voi aloittaa ennen kuin valitset selviytymisstrategian.

Aber wir können erst loslegen, sobald du eine Überlebensstrategie ausgewählt hast.

mutta emme voi aloittaa ennen kuin valitset selviytymisstrategian.

Die Gründe dafür entschlüsseln wir erst allmählich. Vielleicht, um Beute anzulocken.

Mutta alamme vasta hiljalleen ymmärtää, miksi. Ehkä sen tarkoitus on houkuttaa saalista -

Geh niemals über die Straße, ohne erst nach Autos zu schauen.

Älä koskaan ylitä katua katsomatta ensin autoja.

Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell.

Kello on vasta viisi aamulla, mutta joka tapauksessa ulkona on valoisaa.

Im Gegensatz zum Hund wurde die Katze erst sehr spät gezähmt.

Toisin kuin koira, kissa on kesytetty vasta viime aikoina.

Tom hat erst angefangen Französisch zu lernen, als er dreißig war.

- Tom ei alkanut opiskella ranskaa kuin vasta 30-vuotiaana.
- Tom ei aloittanut ranskan opiskelemista kuin vasta kolmekymppisenä.

Entschuldige, dass ich erst so spät antworte. Ich war leider beschäftigt.

Pahoittelen myöhäistä vastausta. Olen ollut kiireinen.

„Kennst du Tom schon länger?“ – „Nein, ich habe ihn eben erst kennengelernt.“

"Oletko tuntenut Tomin pitkän aikaa?" "En, tapasin hänet vasta hiljattain."

Ruhen wir uns erst einmal aus und setzen unsere Suche am Morgen fort.

Nukutaan hyvin ja jatketaan etsintää aamulla.

Tom ist zwar erst sechzehn, sieht aber aus, als wäre er über zwanzig.

Tom on oikeasti kuusitoistavuotias, mutta hän näyttää yli kaksikymmentävuotiaalta.

- Ich übernachte erst mal im Hotel.
- Ich werde vorerst weiterhin im Hotel wohnen.

Asun hotellissa toistaiseksi.

Das Experiment muss gelingen. Die nächste Chance ergibt sich erst in fünfzig Jahren.

Kokeen täytyy onnistua. Seuraava mahdollisuus tulee kohdalle vasta viidenkymmen vuoden päästä.

Tom goss erst das alte Wasser aus der Flasche, ehe er neues hineinfüllte.

Tom tyhjensi veden pullosta ennen kuin hän täytti sen raikkaalla vedellä.

Esperanto sprechen? Noch nicht, weil ich gerade erst angefangen habe, es zu lernen.

Puhuisin esperantoa? En vielä, vastahan minä aloin sitä opiskelemaan.

Lasst uns erst einmal sehen, wie sich die Verhandlungen entwickeln, bevor wir uns entscheiden.

Katsotaan miten neuvottelut menevät ennen päätöksemme tekoa.

Erst als der Zug schon abgefahren war, erkannten wir, dass Rauchen und Krebs zusammenhingen.

Tajusimme vasta sen jälkeen kun maito oli jo maassa, että tupakoinnin ja syövän välillä on yhteys.

Da die Tiere erst nach der Eiablage gefangen werden, ist ihre Population davon kaum betroffen.

Niiden kerääminen munien laskun jälkeen - ei vaikuta juurikaan niiden populaatioon.

Erst nachdem er meine Wohnung verlassen hatte, begann ich, den Sinn seiner Worte zu verstehen.

Aloin käsittämään hänen sanojensa merkityksen vasta, kun hän lähti asunnostani.

- Wenn du in Boston ankommst, willst du bestimmt erst einmal zu Hause anrufen.
- Wenn ihr in Boston ankommt, wollt ihr bestimmt erst einmal zu Hause anrufen.
- Wenn Sie in Boston ankommen, wollen Sie bestimmt erst einmal zu Hause anrufen.
- Wenn du in Boston ankommst, willst du bestimmt als allererstes zu Hause anrufen.

Olen aika varma, että ensimmäinen asia, jonka haluat tehdä, kun saavut Bostoniin, on soittaa kotiin.

Neue Angestellte, die gerade erst in die Firma gekommen sind, machen alles auf diese unsichere Weise.

Uudet työntekijät, jotka ovat juuri aloittaneet työskentelynsä yrityksessä, tekevät kaiken tähän arkaan tapaan.

Fritzchen mault: " Erst lernt man sprechen und laufen, dann soll man stillsitzen und den Mund halten."

Fritzchen mutisee: "Ensin ihminen oppii puhumaan ja juoksemaan, sitten hänen pitää istua paikoillaan ja pitää suunsa kiinni."

Ich habe doch erst heute das Zimmer geputzt - wieso ist es denn schon wieder so unordentlich?

Siivosin huoneeni juuri tänään, joten miksi se on näin sekaisin?

Sein Englisch ist nicht so schlecht, wenn man bedenkt, dass er es erst seit zwei Jahren lernt.

Hänen englantinsa ei ole huonoa, kun ottaa huomioon, että hän on opiskellut sitä vasta kaksi vuotta.

- Was war zuerst da: das Huhn oder das Ei?
- Was kam erst: die Henne oder das Ei?

Kumpi tuli ensin, kana vai muna?

Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.

Mutta öisen viidakon hälinän keskellä on vaikea pitää yhteyttä. Kaguaanien ratkaisu tähän on löydetty vasta hiljattain.

- Mir ist, als wäre es erst gestern gewesen.
- Ich erinnere mich daran, als ob es gestern gewesen wäre.

- Muistan sen kuin eilisen.
- Minä muistan sen kuin eilisen.

Sie wird erst bei Dunkelheit deutlich. Wenn das Riff mit blauem Licht beleuchtet wird, sieht man, was los ist.

Se käy selväksi vasta pimeän tultua. Riutan valaisu sinisellä valolla paljastaa, mitä on meneillään.

Der erste, der mich ansprach, als ich gerade erst die Schule gewechselt und noch keine Freunde hatte, war Tom.

Tom oli ensimmäinen, joka alkoi jutella kanssani, kun olin juuri vaihtanut koulua eikä minulla ollut ystäviä.

Tom und Maria unterhielten sich erst auf Französisch, sprachen dann aber auf Englisch weiter, als Johannes den Raum betrat.

Tom ja Mari puhuivat ranskaa, mutta he vaihtoivat englantiin, kun Joni tuli huoneeseen.

Ein Baby, erst wenige Wochen alt. Es macht sich ein Bild zu den Klängen, die es durch die Bäume hörte.

Vain muutaman viikon ikäinen vauva - saa viimein nähdä muodot, joiden ääniä se on metsässä kuullut.

Johnny ist erst vor ein paar Monaten nach Spanien gezogen, darum ist er noch nicht daran gewöhnt, Spanisch zu sprechen.

Johnny muutti Espanjaan vasta muutama kuukausi sitten, joten hän ei ole vielä tottunut puhumaan espanjaa.

Ich nahm alle Münzen aus meinem Sparschwein, weil ich kein Geld mehr hatte und ich meinen Lohn erst nächste Woche bekomme.

Otin kaikki kolikot säästöpossustani, koska minulla ei ole rahaa ja palkka tulee vasta ensi viikolla.

- Ich hatte mich im Hotel kaum eingetragen, als er mich anrief.
- Ich hatte gerade erst im Hotel eingecheckt, als er mich anrief.

Olin hädin tuskin kirjautunut sisään hotelliin, kun hän soitti minulle.

- Was gestern war, es ist vorbei, kommt erst der neue Tag herbei.
- In des neuen Morgens Schein wird, was war, vergangen sein.

Eilinen loittoaa / kun uus' päivä koittaa.

Krieger ruhen erst, wenn sie den Sieg errungen haben. Du hast noch einen Kampf auszutragen, und das ist der schwierigste von allen.

Soturit lepäävät vasta voitettuaan. Edessäsi on vielä uusi taistelu — rankin kaikista.