Translation of "Wären" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Wären" in a sentence and their japanese translations:

- Viele Leute glauben, dass Fledermäuse Vögel wären.
- Viele glauben, Fledermäuse wären Vögel.

多くの人がコウモリは鳥だと思っている。

Unterhosen? Die wären jetzt abgebrannt.

下着だったらもう外だ

Nicht schon beunruhigend genug wären,

それでもまだ不安を かきたてられないなら

Sie wären sehr, sehr enttäuscht.

がっかりしますから

Zu hundert Prozent erfolgreich wären,

たとえ100%成功したとしても

Ach, wären doch schon Sommerferien!

- 早く夏休みにならないかな。
- 早く夏休みにならないかなあ。

Flitterwochen in Australien wären schön.

ハネムーンでオーストラリアに行きたいね。

- Lasst uns so tun, als wären wir Aliens.
- Lass uns so tun, als wären wir Aliens.
- Tun wir so, als wären wir Außerirdische!

みんな宇宙人になったつもりで。

Als ob Wörter nur Geräusche wären.

まるで言葉が雑音に なったかのようでした

Nicht, dass sie beide reich wären!

彼らは二人ともが金持ちというわけではない。

Wenn meine Onkel nur Millionäre wären!

私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。

Da wären wir: am Bahnhof Tōkyō.

さあ東京駅に着きました。

- Ohne deine Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.
- Ohne Ihre Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.
- Ohne eure Hilfe wären wir nicht rechtzeitig fertiggeworden.

あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。

- Den wären wir los!
- Die wären wir los!
- Den sind wir los!
- Die sind wir los!

いい厄介払いだ。

Wären Sie so freundlich, diesen Brief abzuschicken?

恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。

Ohne die Ozonschicht wären wir in Gefahr.

もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。

Die Stellungnahme besagte, dass Änderungen notwendig wären.

その声明では改革が必要だといっていた。

Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?

電気をつけていただけませんか。

Wären Sie so freundlich, Ihre Schuhe auszuziehen?

靴を脱いでいただけますか。

Ohne deinen Mut wären wir jetzt tot.

勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。

Niemand handelt, als wären wir in einer Krise.

誰も 危機の最中にいるような 行動を取りません

Es ist nicht so, dass wir reich wären.

私達は金持ちではあるまいし。

- Das wird 30 € kosten.
- Das wären dann 30 €.

30ユーロになります。

Wären Sie so freundlich, einen Moment zu warten?

しばらくお待ちいただけますか?

Sieht aus, als wären wir im selben Boot.

お互いさまだろ。

Wir wären letzten Sommer gerne nach Boston gefahren.

俺ら、去年の夏ボストンに行きたかったんだけどな。

Wären Sie so freundlich, hier Ihren Namen einzutragen?

こちらにお名前をご記入いただけますか?

Wären Sie so freundlich, das Fenster zu öffnen?

窓を開けていただけますか。

- Tom und Maria taten so, als wären sie verheiratet.
- Tom und Maria taten so, als wären sie Mann und Frau.

トムとメアリーは夫婦の振りをした。

Sie sagte, dass sie gute Freunde von ihr wären.

彼女は彼らはよい友達だといった。

Wären Sie bitte so freundlich, das Fenster zu schließen?

どうか窓を閉めていただけませんか。

Wären Sie so liebenswürdig und geben mir Ihre Telefonnummer?

そちら様のお電話番号をいただけますか。

Wären Sie so freundlich, das Fenster dort zu schließen?

- あの窓をしめてくださいませんか。
- あの窓を閉めてもらえませんか。
- あの窓を閉めていただけませんか。

Ich sah fünf Flugzeuge abheben, als wären es Vögel.

五機の飛行機が鳥のように飛び立つのを見たんだ。

Tom und Maria taten so, als wären sie verheiratet.

トムとメアリーは夫婦の振りをした。

Ohne deine Hilfe wären wir nicht imstande, unseren Plan auszuführen.

君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。

Ich dachte, wir wären um halb drei mit Tom verabredet.

私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。

Es wäre besser gewesen, wenn Sie nicht dahin gegangen wären.

君は、そこに行かなかったほうが良かった。

Ich wünschte, die heutigen Ereignisse wären alle ein Traum gewesen.

今日一日の出来事が全部夢だったらいいのに。

Beispiele für japanische Lehnworte im Englischen wären „sushi“ oder „Zen“.

日本語から英語に入った借用語の例として、sushi や Zen などが挙げられる。

Das Studentenleben wäre angenehmer, wenn die Prüfungen nicht wären, oder?

試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。

Wenn wir uns nicht verirrt hätten, wären wir schneller hergekommen.

私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。

Wir sagten einstimmig, dass wir mit dem Vorschlag nicht einverstanden wären.

その提案に口をそろえて反対を唱えた。

Sie saßen still da, als wären sie von der Musik verzaubert.

彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。

Wären Sie so freundlich, mir den Weg zum Bahnhof zu erklären?

駅への道を教えていただけませんか。

Es ist nicht so, dass alle Studenten gegen den Plan wären.

学生の全員が計画に反対しているわけではない。

- Man glaubte, Wale seien Fische.
- Man glaubte, dass Wale Fische wären.

鯨は魚であると信じられていた。

- Wir wären fast erfroren.
- Wir haben uns fast zu Tode gefroren.

私たちは危うく凍え死ぬところだった。

Wenn wir uns nicht verirrt hätten, wären wir früher hier gewesen.

私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。

Entschuldigen Sie. Wären Sie wohl so freundlich, die Tür zu schließen?

すみません、ドアを閉めていただけますか?

Wären ihm die Umstände bekannt gewesen, hätte man den Unfall verhindern können.

- もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
- もし彼が事実を知っていたら、事故は避けられただろう。

- Ich dachte, du wärst Toms Freund.
- Ich dachte, Sie wären Toms Freund.

あなたはトムの友達なのだと思っていました。

Aber wenn wir vollkommen rational wären, würden wir dann trotzdem Kinder wollen?

しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。

Es kommt mir so vor, als wären wir uns schon einmal begegnet.

- 既に会ったことがあるような気がします。
- 会ったことがあるような気がします。

Hättest du die andere Richtung nach Osten gewählt, wären wir Richtung Ausgangspunkt zurückgegangen.

反対の東へ行っていれば 始まりの場所へ戻ってた

Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.

もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。

Wieso läufst du denn bei dieser Kälte herum, als wären wir im Hochsommer?

こんな寒いのになんで真夏みたいな格好してんの?

Menschen mit amputierten Gliedmaßen spüren diese weiterhin, so, als wären sie noch da.

手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。

Diese Meisterwerke wären es auch Wert als Höhepunkt des Naturalismus bezeichnet zu werden.

それらは自然文学の白眉ともいうべき傑作です。

Wären Sie so freundlich, das Unkraut zu jäten und die Blumen zu gießen?

雑草を抜いて、花に水をやっていただけますか?

Borman, Lovell und Anders wären die ersten Astronauten, die den mächtigen Saturn V reiten.

ボーマン、ラヴェル、アンダースは、強力なサターンVに乗る最初の宇宙飛行士になるでしょう。

- Ich wünschte, du wärst nie geboren worden.
- Ich wünschte, Sie wären nie geboren worden.

- 生まれてこなかったらよかったんだよ。
- お前なんか産むんじゃなかった。

- Du wärst besser nicht so lange aufgeblieben.
- Sie wären besser nicht so lange aufgeblieben.

そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。

- Verheiratete wünschen sich manchmal, Alleinstehende zu sein.
- Manchmal wünschen sich Verheiratete, sie wären Alleinstehende.

結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。

- Wärest du so lieb, das Licht einzuschalten?
- Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?

電気をつけていただけませんか。

- Hast du Lust, schwimmen zu gehen?
- Ist euch nach Schwimmen?
- Wären Sie geneigt zu schwimmen?

泳ぎに行きたくないですか。

Es ist nicht so, als wenn wir Feinde wären, die einander an die Kehle gehen.

別にいがみ合ってる敵同士でもあるまいし。

- Könnten Sie das noch einmal sagen?
- Wären Sie so freundlich, das noch einmal zu wiederholen?

もう1度言っていただけますか。

- Wärst du so nett, es mir zu erklären?
- Wären Sie so freundlich, es mir zu erklären?

恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。

Sie sagen, dass aufgrund der bitteren Kälte in Nordeuropa in diesem Winter viele Menschen erfroren wären.

その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。

Ich dachte, sie wäre nützlich, aber so wie es aussieht, wären wir ohne sie besser dran.

彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。

- Könnten Sie bitte ein Foto machen?
- Wären Sie so gut, ein Foto von uns zu machen?

写真を撮っていただけませんか?

- Was würdest du tun, wenn du zehn Jahre jünger wärest?
- Was tätest du, wenn du zehn Jahre jünger wärest?
- Was würden Sie tun, wenn Sie zehn Jahre jünger wären?
- Was täten Sie, wenn Sie zehn Jahre jünger wären?

もし10歳若ければ、あなたはなにをしますか。

Warum haben Sie uns nicht früher davon erzählt? Wir wären in der Lage gewesen, etwas dagegen zu tun.

どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。

- Es ist nicht so, dass alle Studenten gegen den Plan wären.
- Nicht alle Studenten lehnen den Plan ab.

学生の全員が計画に反対しているわけではない。

- Kinder ahmen in ihren Spielen gern Erwachsene nach.
- Kinder tun beim Spielen gern so, als wären sie Erwachsene.

子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。

- Wärest du so freundlich, das Fenster dort zu schließen?
- Wären Sie so freundlich, das Fenster dort zu schließen?

- あの窓をしめてくださいませんか。
- あの窓を閉めていただけませんか。

- Ich wünschte, du wärst da gewesen.
- Ich wünschte, Sie wären da gewesen.
- Ich wünschte, ihr wäret da gewesen.

あなたも来たら良かったのに。

- Wären Sie so freundlich, mir den Weg zum Bahnhof zu erklären?
- Könnten Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof erklären?

駅への道を教えていただけませんか。

- Wärest du so freundlich, mir dein Buch zu leihen?
- Wären Sie wohl so freundlich und würden mir Ihr Buch leihen?

私にあなたの本を貸していただけませんか。

- Könnten Sie meinen Namen auf die Warteliste setzen?
- Wären Sie so freundlich, auch meinen Namen auf die Warteliste zu setzen?

- キャンセル待ちします。
- 順番待ちリストに私の名前も載せていただけますか?

- Ich wünschte, du wärest in meiner Nähe!
- Ich wünschte, Sie wären in meiner Nähe!
- Ich wünschte, ihr wäret in meiner Nähe!

君が俺のそばにいてくれたらなあ。

- Tu nicht so, als wenn du überrascht wärst.
- Tun Sie nicht so, als wenn Sie überrascht wären.
- Tut nicht so, als wenn ihr überrascht wärt.

驚いたふりをしないで。

- Du wärest gut beraten, ihm das im Voraus mitzuteilen.
- Sie wären gut beraten, ihm das im Voraus mitzuteilen.
- Ihr wäret gut beraten, ihm das im Voraus mitzuteilen.

- 前もってそれを彼に言っておいた方が良いよ。
- 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。

Ich traue dem, was Matthäus, Markus, Lukas und Johannes sagten, und wenn ich jemals ein Opfer werde in einem Autounfall, wäre ich sehr glücklich, wenn sie meine Zeugen wären.

マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。

- Würde es dich stören, das Fenster zu öffnen?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Fenster zu öffnen?
- Kannst du mal bitte das Fenster aufmachen?
- Könnt ihr mal bitte das Fenster aufmachen?
- Können Sie mal bitte das Fenster aufmachen?
- Wären Sie so freundlich, das Fenster zu öffnen?

- 窓を開けてくださいませんでしょうか。
- 窓を開けていただけないでしょうか。
- 窓をあけていただけませんか。
- 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。