Translation of "Geduld" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Geduld" in a sentence and their japanese translations:

Englischlernen erfordert Geduld.

英語を学ぶには忍耐が要る。

Unterrichten erfordert viel Geduld.

教えるということは大いに忍耐力を要する。

Meine Geduld ist aufgebraucht.

堪忍袋の緒が切れる。

Die Arbeit erfordert Geduld.

その仕事には忍耐が必要だ。

Er hat wenig Geduld.

彼は気が短い。

Ich habe keine Geduld.

忍耐力がありません。

Tom hat keine Geduld.

トムは気が短い。

Ich verliere die Geduld.

忍耐の限界もある。

- Ich verliere die Geduld mit dir.
- Ich verliere die Geduld mit euch.
- Ich verliere die Geduld mit Ihnen.

君のやることはじれったいね。

Ein Kind großzuziehen verlangt Geduld.

子供を育てるには忍耐が必要です。

Habt vor allen Dingen Geduld.

何よりもまず忍耐強くあれ。

Nur noch ein bisschen Geduld.

もう少しの辛抱だ。

Auch Geduld hat ihre Grenzen.

忍耐の限界もある。

Er war die personifizierte Geduld.

彼は大変忍耐強かった。

Meine Geduld ist am Ende.

堪忍袋の緒が切れる。

Meine Geduld ist zu Ende.

私の堪忍袋の緒が切れた。

Kinder haben manchmal keine Geduld.

子供は時々我慢が出来ない。

Diese Arbeit erfordert viel Geduld.

この種の仕事には大変な根気が必要とされる。

Dr. Jansen hat viel Geduld.

- ジャクソン博士は我慢強いです。
- ジャクソン先生は忍耐強いです。

- Geduld ist die Hauptsache bei einem Lehrer.
- Geduld ist für einen Lehrer unerlässlich.

教師にとって忍耐力は不可欠だ。

- Geduld ist die Hauptsache bei einem Lehrer.
- Geduld ist bei einem Lehrer von entscheidender Wichtigkeit.
- Geduld ist für einen Lehrer unerlässlich.

教師にとって忍耐力は不可欠だ。

- Sie hat nicht so viel Geduld wie du.
- Sie hat nicht deine Geduld.
- Sie hat nicht genauso viel Geduld wie du.
- In puncto Geduld kann sie es mit dir nicht aufnehmen.
- In puncto Geduld kann sie mit dir nicht mithalten.

彼女は君ほどしんぼう強くない。

Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.

忍耐は近頃まれな美徳です。

Geduld ist manchmal die wirkungsvollste Waffe.

忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。

Ich bin am Ende meiner Geduld.

私は辛抱しきれなくなった。

Geduld ist die Mutter der Wissenschaft.

忍耐力は科学の根源である。

Du solltest dich in Geduld üben.

- 君は忍耐の稽古がいるね。
- 君はがんばって忍耐を身に付けないといけない。

Das Erlernen einer Fremdsprache erfordert Geduld.

外国語の習得には忍耐が必要だ。

Geduld ist für einen Lehrer unerlässlich.

教師にとって忍耐力は不可欠だ。

Diese Art Arbeit verlangt viel Geduld.

- この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
- この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
- この種の仕事はすごい努力を必要とする。
- この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
- この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。

Was weißt du schon von Geduld?

あんたは忍耐というものを知っているのか。

Er hat seine Geduld mit mir verloren.

彼は私といっしょに腹を立てた。

Er ist mit seiner Geduld am Ende.

彼の忍耐も限界にきた。

- Tom hat keine Geduld.
- Tom ist ungeduldig.

トムは気が短い。

Tom braucht jetzt nur ein wenig Geduld.

トムが今必要なことはただ一つ、少しの辛抱だ。

Und wie dankbar er für ihre Geduld war.

彼女の忍耐強さに 感謝していると教えてくれました

Aber die Geduld des Kaisers war zu Ende.

しかし、天皇の忍耐は終わりました。

Mein Fahrlehrer sagt, ich solle mehr Geduld haben.

教習所の教師にそう焦るなと言われています。

Mit etwas mehr Geduld hätte sie es geschafft.

もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。

Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.

彼らの忍耐も尽きそうだった。

- Ich habe keine Geduld.
- Ich bin nicht geduldig.

忍耐力がありません。

Dieses Material zu übersetzen erfordert eine Menge Geduld.

この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。

- Mit ein bisschen mehr Geduld hättest du es schaffen können.
- Mit etwas mehr Geduld hätte es Ihnen gelingen können.

- もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
- もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。

- Sie hat nicht so viel Geduld wie du.
- Sie ist nicht so geduldig wie du.
- Sie hat nicht deine Geduld.

彼女は君ほど辛抱強くない。

Es gehört viel Geduld dazu, eine Fremdsprache zu meistern.

外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。

Ein guter Lehrer muss mit seinen Schülern Geduld haben.

りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。

Mit ein bisschen mehr Geduld könntest du es schaffen.

もうちょっと我慢すれば成功するのに。

Es kann sein, dass der Anarchist die Geduld verliert.

その無政府主義者はかっとなりやすい。

Es heißt oft, Geduld ist der Schlüssel zum Erfolg.

忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。

Ich bin mit meiner Geduld mit dir am Ende.

お前には全く愛想が尽きる。

Mit etwas mehr Geduld hättest du das Puzzle lösen können.

もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。

- Danke für Ihre Geduld.
- Ich danke Ihnen für Ihre Nachsicht.

- お待ちいただきありがとうございました。
- お待たせいたしました。

Egal wohin du gehst, ohne Geduld wirst du nicht vorankommen.

たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。

Geduld ist zweierlei: ruhige Ertragung des Mangels und ruhige Ertragung des Übermaßes.

忍耐には二種類ある。一つは不足に対して、もう一つは過剰に対して冷静に耐える事。

Überall, wo er war, lehrte er Liebe, Geduld und vor allem Gewaltfreiheit.

彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。

Übe liebe Geduld einem Freunde gegenüber, anstatt dass du ihn für immer verlierst.

友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。

- Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.
- Er wurde jähzornig und schlug den Jungen.

彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。

- Du solltest nicht ungeduldig mit Kindern sein.
- Man sollte im Umgang mit Kindern nicht seine Geduld verlieren.

子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。