Examples of using "Ernsthaft" in a sentence and their japanese translations:
まじで?
冷静に考えて見ろよ!
私達は真剣に話し合った。
幸いに彼女のけがは命に問題ない。
愛犬の病気は重かった。
ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
今までに重い病気にかかったことがありますか。
まじで?
彼女は重病だそうだ。
本当ですか。
「おはよう。雪積もってるよ」「まじで!?」
本気で離婚を考えているんですか?
首相は危篤だとささやかれている。
君の将来について真剣に話をしよう。
彼女はとても熱心に勉強する学生です。
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
試験前に彼はまじめに勉強を始めた。
- 本気?
- まじで?
彼は本気で働きだした。
本気で会社辞めること考えてるの?
さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。
これをeBayで売るって、本気で考えてるの?
わたしはその問題を真剣に考えなかった。
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
母はとても具合が悪い。
- 本当?
- 本当に?
- 本気?
- まじで?
- 本当ですか。
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
語学を真剣にやってるのって、必要に迫られてる人か、本当に心から好きでやってる人かのどっちかだと思う。
- 君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
- 試験に合格できるように、頑張って勉強しなさいよ。