Translation of "Ernst" in Finnish

0.011 sec.

Examples of using "Ernst" in a sentence and their finnish translations:

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- Ihan vakavissaan?
- Oletko tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?
- Oletko ihan vakavissasi?

- Meintest Du das ernst?
- Meinten Sie das ernst?

Tarkoititko sitä?

- Es ist mein Ernst.
- Ich meine es ernst.

Olen tosissani.

- Wirklich?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Ist das dein Ernst?

Todellako?

Sei mal ernst!

Vakavoidu.

Tom wurde ernst.

- Tom muuttui vakavaksi.
- Tom tuli vakavaksi.
- Tom vakavoitui.

Ganz im Ernst?

Ihan vakavissaan?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

Oletko tosissasi?

- Ich meine es ernst.
- Es ist ernst gemeint von mir.

- Olen tosissani.
- Tarkoitan sitä tosissani.

Meint ihr das ernst?

Oletteko vakavissanne?

Er meint es ernst.

Hän on tosissaan.

Es ist wirklich ernst.

- Se on todella vakavaa.
- Se on erittäin vakavaa.

Niemand nimmt Tom ernst.

Kukaan ei ota Tomia vakavasti.

- Wirklich?
- Echt?
- Im Ernst?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Ootsä ihan tosissas?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?

Meintest du das ernst?

Olitko vakavissasi?

Keiner nimmt uns ernst.

Kukaan ei ota meitä vakavasti.

Meinst du das ernst?

- Oletko tosissasi?
- Sanotko tuon ihan tosissasi?
- Tarkoitatko sitä ihan tosissasi?
- Sanoksä ton iha tosissas?
- Tarkotaksä sitä iha tosissas?

Tom ist es ernst.

Tomi on totinen.

Das ist sein voller Ernst.

Hän tarkoittaa sitä tosissaan.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?

- Oikeesti?
- Oikeasti?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?

Meinst du das im Ernst?

Ootko ihan tosissas?

- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Das kann doch nicht dein Ernst sein.

- Et ole tosissasi!
- Et voi olla tosissasi!

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

Ootsä ihan tosissas?

Das kann nicht dein Ernst sein.

Et voi olla tosissasi!

Ihr nehmt immer alles zu ernst.

- Te otatte asiat aina aivan liian vakavasti.
- Otatte asiat aina aivan liian vakavasti.

- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Das kann doch nicht dein Ernst sein.
- Das ist ja wohl nicht dein Ernst.
- Das soll wohl ein Witz sein.

Et voi olla tosissasi!

Wir sehen die Lage als ernst an.

Pidämme tätä tilannetta vakavana.

Das kann doch nicht dein Ernst sein.

- Et ole tosissasi!
- Et voi olla tosissasi.

Ob Tom das wohl wirklich ernst meinte?

Tarkoittikohan Tom todella sitä mitä sanoi.

Machst du Witze oder ist das dein Ernst?

- Pilailetko vai oletko tosissasi?
- Vitsailetko vai oletko vakavissasi?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

- Oikeesti?
- Oikeasti?

Verstehst du nicht, dass die Geschichte ernst ist?

Etkö tajua, että juttu on vakava?

Und warum wir es so ernst nehmen müssen.

Ja miksi meidän tulee ottaa se niin vakavasti.

- Ich meine es so!
- Ich meine es ernst!

Tarkoitan sitä tosissani.

- Keiner nimmt uns ernst.
- Niemand nimmt uns für voll.

Kukaan ei ota meitä vakavasti.

- Was gibt's denn da zu lachen? Ich meine es ernst.
- Warum lachst du denn da? Ich erzähle dir das in vollem Ernst.

- Mitä sä naurat? Mä olen tosissani.
- Mitä sä oikeen naurat siin? Mä puhun ihan tosissani.

- Tom war aufrichtig.
- Tom meinte das.
- Tom meinte das ernst.

- Tom oli vilpitön.
- Tom oli avoin.

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

Et ole tosissasi!

Aber das funktioniert nur wenn jeder von uns es ernst nimmt.

Mutta tämä toimii vain jos me kaikki otamme sen tosissamme.

Ich bin mir sicher, dass Tom es nicht ernst gemeint hat.

Olen varma, että Tom ei tarkoittanut sitä.

- Wenn du deine Versprechen nicht hältst, nehmen dich die Leute nicht mehr ernst.
- Wenn man Versprechen nicht hält, nehmen einen die Leute nicht mehr ernst.

Jos et pidä lupauksiasi, ihmiset eivät ota sinua todesta.

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.

Ihan totta, jakso 21 sai minut melkein itkemään naurusta.

Ich bitte um Entschuldigung! Mir war nicht bewusst, dass es so ernst ist.

Anteeksi. En tiennyt, että tilanne oli niin vakava.

Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.

Spenserin sarkastiset ja vitsailevat huomautukset tulkitaan usein virheellisesti merkeiksi epävarmuudesta ja ne otetaan usein liian vakavasti.

„Ist dir mit den langen Ärmeln nicht zu warm, Tom?“ – „Ganz im Gegenteil! Mir ist sogar so noch kalt.“ – „Im Ernst? Ich fasse es nicht!“

”Tom, eikö sinulla ole kuuma pitkähihaisessa?” ”Ennemmin niin, että näinkin on kylmä...” ”Ihanko totta?! En usko.”