Translation of "Ernst" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Ernst" in a sentence and their portuguese translations:

„Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

"Sério?" "Sim, sério."

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

Você está sendo sério?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?

- Você está sendo sério?
- Você está falando sério?

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- Sério?
- Você está falando sério?

- Wirklich?
- Meinst du das ernst?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

- Sério?
- É sério?

- „Wirklich?“ „Ja, wirklich.“
- „Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

"Sério?" "Sim, sério."

- Es ist mein Ernst.
- Ich meine es ernst.

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

- Das ist ziemlich ernst.
- Das ist sehr ernst.

Isso é muito sério.

Das ist ernst.

Isto é sério.

Sei mal ernst!

- Fique sério.
- Fale sério.

- Wirklich?
- Im Ernst?

Sério?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Tatsächlich?

- Sério?
- É mesmo?
- É sério?

- Ich meine es ernst.
- Es ist ernst gemeint von mir.

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

Ich meine es ernst.

Não estou blefando.

Tom nimmt das ernst.

Tom está levando isso a sério.

Niemand nimmt mich ernst.

Ninguém me leva a sério.

Niemand nimmt Tom ernst.

Ninguém leva Tom a sério.

Er sieht ernst aus.

Ele parece sério.

Die Sache ist ernst.

Isto é sério.

Das ist sehr ernst.

Isto é muito sério.

Meinen Sie das ernst?

- Vocês estão falando sério?
- O senhor está falando sério?

Meinen sie das ernst?

Vocês estão falando sério?

- Wirklich?
- Echt?
- Im Ernst?

- Sério?
- É mesmo?
- Mesmo?
- É sério?

Tom meinte es ernst.

Tom falou sério.

Ich meinte es ernst.

Eu estava sério.

Es ist sehr ernst.

É muito sério.

Er nimmt alles ernst.

Ele leva tudo a sério.

Meint ihr das ernst?

Vocês estão falando sério?

Ist Toms Erkrankung ernst?

- A doença do Tom é grave?
- A doença de Tom é grave?

Nimm es nicht so ernst!

Não leve a sério.

Ich nehme meine Gesundheit ernst.

Eu levo minha saúde a sério.

Die Lage ist äußerst ernst.

A situação é gravíssima.

Ich meine es diesmal ernst.

Desta vez, estou falando sério.

Ist dein Vorschlag ernst gemeint?

A sua proposta é séria?

Im Ernst: Ich lüge nicht!

Sério, não estou mentindo.

Echtem Scherz liegt Ernst zugrunde.

- Boa piada é a que tem um fundo de seriedade.
- Numa piada genuína há um fundo de seriedade.

Im Ernst, bleibe im Kontakt.

Falando sério, não desapareça.

Wirklich? Ist das dein Ernst?

Verdade? Você está falando sério?

Maria, ich meine es ernst.

Mary, estou falando sério.

Ich meine es ernst, oder?

Estou falando sério, certo?

- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Das kann doch nicht dein Ernst sein.

Você não pode estar falando sério.

- Das meinst du doch nicht ernst, oder?
- Das meinen Sie doch nicht ernst, oder?
- Das meint ihr doch nicht ernst, oder?

Você não está falando sério, está?

Nimm es nicht so ernst, Leute

Não leve isso tão a sério, pessoal

Meinst du das jetzt im Ernst?

Você acha mesmo?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

- Sério?
- Sem brincadeira?

Tom nimmt sich selbst zu ernst.

Tom se leva demasiadamente a sério.

Du nimmst das viel zu ernst.

Você está levando isso sério demais.

Zum Glück ist es nicht ernst.

Felizmente, não é grave.

- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Das kann doch nicht dein Ernst sein.
- Das ist ja wohl nicht dein Ernst.
- Das soll wohl ein Witz sein.

Você não pode estar falando sério.

Das kann doch nicht dein Ernst sein.

Só pode ser brincadeira!

Das meinst du doch nicht ernst, oder?

Tu não estás falando sério, estás?

Ich meine es ernst, was ich sage.

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

- Ist es etwas Ernstes?
- Ist es ernst?

É sério?

Ob Tom das wohl wirklich ernst meinte?

Será que Tom teve mesmo a intenção de dizer o que disse?

Tom nimmt seinen Job nicht richtig ernst.

Tom não leva seu trabalho muito a sério.

Das meinen Sie doch nicht ernst, oder?

- O senhor não está falando sério, está?
- A senhora não está falando sério, está?
- Os senhores não estão falando sério, estão?
- As senhoras não estão falando sério, estão?

Das meint ihr doch nicht ernst, oder?

- Vocês não estão falando sério, estão?
- Vós não estais falando sério, estais?

- Mach dich nicht über mich lustig! Ich meine es ernst!
- Spotte nicht über mich! Ich meine es ernst!

Não brinque comigo. Estou falando sério.

Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.

Não me leve a sério. Estou só brincando.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

- Sério?
- É mesmo?
- Mesmo?
- É sério?

Und warum wir es so ernst nehmen müssen.

E o porque de termos que leva-lo tão a sério.

In jedem Scherz ist auch ein Körnchen Ernst.

Em pilhéria e brinquedo muitas vezes assenta-se alusão.

Meinst du das ernst oder bist du übergeschnappt?

- Você fala sério ou ficou maluco?
- Você está falando sério ou perdeu o juízo?

Tom ist krank, aber es ist nicht ernst.

Tom está doente, mas não é grave.

Mir ist der Ernst der Lage wohl bewusst.

Estou bem consciente da gravidade da situação.

- Nimm das, was sie gesagt hat, nicht so ernst.
- Nehmen Sie das, was sie gesagt hat, nicht so ernst.

Não leve o que ela disse tão a sério.

- Bleib mal auf dem Boden der Tatsachen!
- Sei ernst.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Keiner nimmt uns ernst.
- Niemand nimmt uns für voll.

Ninguém nos leva a sério.

Du isst zu Weihnachten Hummer? Ist das dein Ernst?

- Você come lagosta no Natal? Está falando sério?
- Vocês comem lagosta no Natal? Estão falando sério?

Der Schnitt an deinem Arm sieht sehr ernst aus.

Esse corte no seu braço parece ser bem sério.

Denkst du im Ernst, ich könne keine Rattenfalle aufstellen?

Você pensa seriamente que eu não seja capaz de armar uma ratoeira?

Man sollte die Liebe ernst nehmen, aber nicht tragisch.

Deve-se levar a sério o amor, não, porém, como se ele fosse uma tragédia.

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

Portanto, é necessário perceber a seriedade da situação.

Gute Erinnerungen und nehmen Erinnerungen ernst und geben sie weiter.

boas memórias e as levam a sério, e as transmitem.

- Tom war aufrichtig.
- Tom meinte das.
- Tom meinte das ernst.

Tom foi sincero.

Er gehört zu den Männern, die Frauen nicht ernst nehmen.

Ele é o tipo de homem que não leva mulheres a sério.

- Sie ist eine gewissenhafte Studentin.
- Sie nimmt ihr Studium ernst.

Ela é uma estudante solene.

- Das ist bitterer Ernst.
- Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit.

Isto é um assunto extremamente sério.

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

- Você não pode estar falando sério!
- Você está brincando comigo!
- Você está brincando!

Aber das funktioniert nur wenn jeder von uns es ernst nimmt.

Mas isso só funciona se cada um de nós levar a sério.

Ich meine es ernst, wenn ich sage, dass ich dich liebe.

Eu falo sério quando digo que te amo.

Ich kann nie sagen, ob Sie scherzen oder es ernst meinen.

Nunca sei se vocês estão brincando ou falando sério.

Ich kann nie sagen, ob du Witze machst oder es ernst meinst.

- Nunca sei se você está brincando ou falando sério.
- Eu nunca sei se estás brincando ou falando sério.

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.

Agora falando sério, o episódio 21 quase me fez chorar de rir.

Manchmal denke ich, dass einige Politiker überhaupt nicht den Ernst der Lage erkennen.

Eu às vezes acredito que alguns políticos realmente não veem a gravidade da situação.

- Ich meine es so!
- Ich scherze nicht!
- Ich meine es ernst!
- Ohne Scheiß!

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

Wenn Sie sagen, dass es keine Rolle spielt, nehmen die Leute es natürlich nicht ernst.

Claro, se você diz que não importa, as pessoas não levam a sério.

Was ist mit Europa? Europa ringt mit dem Tod. Weil wir diesen Virus nicht ernst genug genommen haben.

E a Europa? A Europa está lutando com a morte. Porque não levamos esse vírus a sério o suficiente.

- Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
- Du machst wohl Scherze!
- Ihr macht wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!

Você deve estar brincando!

- Das ist kein Witz.
- Ich scherze nicht.
- Ich meine das todernst.
- Ohne Scheiß!
- Kein Scheiß.
- Das meine ich ernst.

Não estou brincando.

Ich rieb mir die Augen und schaute genau hin. Und ich sah ein außergewöhnliches, kleines Kerlichen, das mich ernst betrachtete.

Esfreguei bem os olhos e, olhando em torno, vi um homenzinho extraordinário que muito sério me observava.

Aufgrund des Mangels an staatlicher Unterstützung für den Sport, sagt Rafael Leitão, hat der professionelle Schachspieler in Brasilien überhaupt keine finanzielle Stabilität. Wenn Sie Schach ernst nehmen möchten, müssen Sie die ganze Zeit nach Europa und in die USA reisen, um an den großen Turnieren teilzunehmen.

Pela falta de apoio do governo ao esporte, diz Rafael Leitão, o enxadrista profissional no Brasil não tem estabilidade financeira alguma. Então, se você quer levar o xadrez a sério, precisa viajar o tempo inteiro para a Europa e os Estados Unidos para disputar os grandes torneios.