Translation of "Ernst" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Ernst" in a sentence and their hungarian translations:

„Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

- Komolyan? - Igen, komolyan.

Sei ernst.

Legyél komoly!

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- Komolyan mondja?
- Komolyan mondod?
- Ez most komoly?
- Komolyan gondolod?

- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?

Komolyan mondja?

- Es ist mein Ernst.
- Ich meine es ernst.

- Komolyan mondom.
- Komolyan beszélek.

Das ist ernst.

Ez komoly.

Sei mal ernst!

Legyél komoly!

Wir meinen’s ernst.

Komolyan gondoljuk.

Tom meint’s ernst.

Tom komolyan gondolja.

Es war ernst.

Komoly volt.

Ist es ernst?

Ez komoly?

Ganz im Ernst?

Egész komolyan?

- Wirklich?
- Im Ernst?

- Komolyan?
- Komoly?

Es wird ernst.

- Kezd komollyá válni.
- Ennek már a fele sem tréfa!
- Ez egyre súlyosabb!
- Eszkalálódik a helyzet.
- Kezd eldurvulni.
- Kezd elfajulni.

- Ich meine es ernst.
- Es ist ernst gemeint von mir.

Komolyan gondolom.

Er sieht ernst aus.

Komolynak tűnik.

Meint ihr das ernst?

Ezt komolyan gondoljátok?

Ich meine es ernst.

Nem blöffölök.

Jetzt mal im Ernst!

Beszéljünk komolyan.

Meintest Du das ernst?

Ezt most komolyan gondolod?

Tom nimmt das ernst.

Tom ezt komolyan veszi.

Niemand nimmt Tom ernst.

Senki sem veszi Tomot komolyan.

Meinst du das ernst?

Ezt komolyan mondod?

- Wirklich?
- Echt?
- Im Ernst?

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

Ist das dein Ernst?

- Ezt komolyan gondolod?
- Ez most komoly?

Keiner nimmt uns ernst.

Senki sem vesz minket komolyan.

Das ist ziemlich ernst.

Ez elég komoly.

Meinen Sie das ernst?

- Komolyak a szavaid?
- Komolyan mondod?

Das meine ich ernst.

Ezt komolyan gondolom.

Meintest du das ernst?

Komolyan mondtad?

Nimm es nicht so ernst!

Ne vedd komolyan.

Nimm es nicht so ernst.

Ne vedd olyan komolyan!

Meinst du das im Ernst?

Komolyan gondolod?

Ich nehme meine Arbeit ernst.

Komolyan veszem a munkámat.

Hat Tom das ernst gemeint?

Tom ezt komolyan gondolta?

Im Ernst: Ich lüge nicht!

Komolyan nem hazudok!

Die Situation ist sehr ernst.

A helyzet nagyon komoly.

Dieses Mal ist es ernst.

Ezúttal komoly a dolog.

Wir nehmen das sehr ernst.

Mi ezt nagyon komolyan vesszük.

Die Lage ist ernst geworden.

Komollyá váltak a dolgok.

Die Lage ist sehr ernst.

A helyzet nagyon-nagyon komoly.

Es scheint ernst zu sein.

Úgy tűnik, komoly.

Das meinst du ernst, oder?

Te most ezt tényleg komolyan gondolod?

Es ist ernst zu nehmen.

Komolyan kell venni.

- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Das kann doch nicht dein Ernst sein.

Ezt nem gondolhatod komolyan!

Meinst du das jetzt im Ernst?

Most ezt komolyan gondolod?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?

Nem viccelsz?

So ernst war das nicht gemeint.

- Ez nem volt komoly.
- Nem volt annyira komoly.

Warum nimmst du alles so ernst?

Miért veszel mindent ennyire komolyan?

Ich habe das nicht ernst gemeint.

Ezt nem mondtam komolyan.

Am besten nimmst du es ernst.

Jobb, ha komolyan veszed.

Wir müssen das sehr ernst nehmen.

Ezt nagyon komolyan kell vennünk.

Ich kann nicht Tom ernst nehmen.

Nem tudom komolyan venni Tomot.

Ich kann es gar nicht ernst nehmen.

Ezt egyáltalán nem tudom komolyan venni.

Dir fehlt es am nötigen Ernst, Tom.

Belőled hiányzik a szükséges komolyság, Tom.

Die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos.

Komoly a helyzet, de nem reménytelen.

- Tom meinte das.
- Tom meinte das ernst.

Tom komolyan gondolta.

Das war jetzt nicht ernst gemeint, oder?

Ugye ez most nem komoly?

Du scheinst es ja ernst zu meinen.

Úgy tűnik, komolyan gondolod.

- Mach dich nicht über mich lustig! Ich meine es ernst!
- Spotte nicht über mich! Ich meine es ernst!

- Te csak ne viccelődj! Én komolyan beszélek.
- Te csak ne gúnyolódjál rajtam! Komolyan mondtam.

Schon nach wenigen Minuten wurde sie wieder ernst.

Már néhány perc múlva megint elkomorodott.

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

- Komolyan mondod?
- Komolyan?

Ich weiß, dass du das nicht ernst meinst.

Tudom, hogy nem gondolod komolyan.

Ich weiß, dass ihr das nicht ernst meint.

Tudom, hogy nem gondoljátok komolyan.

Von allen meinen Kindern ist Ernst das jüngste.

- Az összes gyermekem közül Ernő a legfiatalabb.
- Gyermekeim közül Ernst a legfiatalabb.

Und warum wir es so ernst nehmen müssen.

és ezáltal nagyon komolyan vegyük.

Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.

Nem kell komolyan venned. Csak viccelek.

Du weißt, wie ernst die Lage ist, oder?

Tisztában vagy-e azzal, milyen komoly a helyzet?

Tom ist krank, aber es ist nicht ernst.

Tom beteg, de nem komoly.

Das Verbot wird von keinem mehr ernst genommen.

A tilalmat már senki nem veszi komolyan.

Du darfst nicht alles so tierisch ernst nehmen!

Ne kellene mindent olyan baromira komolyan venned.

Spotte nicht über mich! Ich meine es ernst!

Ne gúnyolódj! Én ezt komolyan gondoltam.

Nimm das nicht ernst. Das ist ein Scherz.

Ne vedd komolyan. Csak viccelődtem.

Ich denke, du nimmst den Arzt nicht ernst.

Nem veszed komolyan szerintem az orvost.

- Bleib mal auf dem Boden der Tatsachen!
- Sei ernst.

- Légy komoly!
- Legyél komoly!

Der Schnitt an deinem Arm sieht sehr ernst aus.

Ez a vágás a karodon elég súlyosnak látszik.

Du isst zu Weihnachten Hummer? Ist das dein Ernst?

Homárt eszel karácsonykor? Te ezt most komolyan gondolod?

„Meinst du das ironisch?“ – „Nein, ich meine es ernst.“

- - Ezt iróniának szánod? - Nem, komolyan gondolom.
- - Ez irónia akar lenni? - Nem. Komolyan gondolom.

Ich glaube langsam, dass es Ihnen nicht ernst ist.

- Kezdem azt képzelni, hogy ön egy komolytalan ember.
- Kezdem azt hinni, hogy ön nem túl komoly ember.

Bitte sag mir, dass du das nicht ernst meinst.

Kérlek, mondd, hogy ezt nem gondoltad komolyan.

Ich weiß nicht, ob sie es ernst gemeint hat.

Nem tudom, hogy komolyan mondta-e.

Ich will, dass du die Dinge endlich ernst nimmst.

Azt akarom, hogy elkezdd komolyan venni a dolgokat!

- Entschuldige! Ich war nicht davon ausgegangen, dass du das ernst meintest.
- Entschuldigt! Ich war nicht davon ausgegangen, dass ihr das ernst meintet.
- Entschuldigen Sie! Ich war nicht davon ausgegangen, dass Sie das ernst meinten.

Sajnálom. Nem gondoltam, hogy komolyan gondoltad.

Und dass wir von Anderen ebenso ernst genommen werden wollen.

és másoktól is ezt az elismerést várjuk el.

- Wirklich?
- Echt?
- Die Wahrheit?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?
- Tatsächlich?
- Echt jetzt?

Tényleg?

- Das ist bitterer Ernst.
- Das ist eine wirklich ernsthafte Angelegenheit.

- Ez egy igazán komoly dolog.
- Ez egy nagyon komoly ügy.

- Tom war aufrichtig.
- Tom meinte das.
- Tom meinte das ernst.

Tom őszinte volt.

Heutzutage nehmen die meisten Menschen den Wetterbericht nicht besonders ernst.

Manapság a legtöbb ember már nem veszi nagyon komolyan az időjárás-jelentést.

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

Csak viccelsz!

Aber das funktioniert nur wenn jeder von uns es ernst nimmt.

De ez csak akkor működik, ha mindannyian komolyan vesszük.

Tom ist ein Schafskopf. Den darfst du nicht so ernst nehmen!

Tom egy bolond. Nem szabad őt olyan komolyan venned.

Sie zeigt uns vielmehr genau auf, wie ernst wir uns selber nehmen,

Azt mutatja meg, hogy mennyire vesszük komolyan magunkat,