Translation of "Deutlich" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Deutlich" in a sentence and their japanese translations:

- Sprechen Sie deutlich.
- Sprich deutlich!

はっきり話しなさい。

Seine Anweisungen waren deutlich.

彼の指示は明白だった。

Sprich laut und deutlich.

大きな声ではっきりと言いなさい。

- Bitte sprich so deutlich wie möglich.
- Bitte sprecht so deutlich wie möglich.
- Bitte sprechen Sie so deutlich wie möglich.

できるだけはっきりと話して下さい。

Ich sage es ganz deutlich:

はっきり言っておきますが

Sprechen Sie langsam und deutlich.

ゆっくりはっきりと話しなさい。

Sprich bitte langsam und deutlich!

ゆっくりと明瞭に話してください。

Doch meine Forschung zeigt ganz deutlich,

しかし私の研究で 実に明白になってきたのは

Sie nehmen die Biolumineszenz deutlich wahr.

‎夜光虫の光が ‎はっきり見えている

Die Warnungen sind klar und deutlich.

その警告はわかりやすいし具体的だ。

Tom ist deutlich jünger als Mary.

トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。

Sag bitte deutlich ja oder nein.

イエスかノーかはっきりしろ。

Bitte sprich so deutlich wie möglich.

できるだけはっきりと話して下さい。

Bitte sprecht so deutlich wie möglich.

できるだけはっきりと話して下さい。

- Drückt euch so deutlich wie möglich aus.
- Drücken Sie sich so deutlich wie möglich aus.

できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。

Die Folgen für das Klima deutlich reduzieren.

気候による影響を大幅に 減らせるそうですが

deutlich kürzer wäre als die von Bäumen,

はるかに短かったとしたら

Er ist deutlich größer als sein Vater.

彼は父よりずっと背が高い。

Seine Vorstellungen unterscheiden sich deutlich von meinen.

彼の考えは私のと全く違う。

Ich sah deutlich seinen… …abgetrennten Arm im Mund.

‎サメの口の中に・・・ ‎腕が見えた

Sprich bitte deutlich, damit dich alle gut verstehen.

皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。

In diesem Design wird der chinesische Einfluss deutlich.

このデザインには中国の影響がみられる。

Uns werden die Gefahren des Passivrauchens deutlich bewusst.

私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。

Der Unterschied zwischen den beiden Ideen ist sehr deutlich.

その二つの考えの対照は非常に際立っている。

Bitte schreiben Sie die Postanschrift deutlich und korrekt auf.

郵便の宛名ははっきり正確に。

Trotz des Lärms war seine Stimme deutlich zu vernehmen.

彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。

Und planen, den CO2-Ausstoß im Transportsektor deutlich zu senken.

そして 自動車を CO2排出ゼロにしようとしています

Im dämmrigen Licht war ihr Gesicht nicht deutlich zu sehen.

薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。

Schrei doch nicht so. Ich höre dich laut und deutlich.

怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。

Da ist mir wirklich deutlich geworden, dass Gorillas Gefühle haben.

その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。

Sag doch einfach deutlich, ob dir etwas gefällt oder nicht!

嫌いなら嫌い、好きなら好き、はっきりしてくれる?

Es erschien mir deutlich, dass der Plan einige Verbesserungen nötig hatte.

その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。

Das Wort Milch 20 Sekunden lang laut und deutlich zu wiederholen

ミルクという言葉を 20秒間 大声で速く言ってください

- Tom ist deutlich jünger als Mary.
- Tom ist viel jünger als Maria.

トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。

In Japan sind die Chancen einer Anstellung für Frauen deutlich niedriger als für Männer.

日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。

- Sie schämt sich freiheraus zu sprechen.
- Es ist ihr peinlich, laut und deutlich zu sprechen.

彼女は恥ずかしがって、自分の意見を言わない。

Ich erinnere mich an den Vorfall so deutlich, als wenn er erst gestern geschehen wäre.

- 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
- この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。

Als er 1804 von Napoleon zum Marschall ernannt wurde, schien er deutlich unterfordert zu sein, und

1804年にナポレオンによって元帥にされたとき、彼は明らかに圧倒さ れて いるように見え、

Ich frage dich jetzt mal ganz deutlich: Wen von uns liebst du nun? Tom oder mich?

この際はっきり聞くけど、トムと僕どっちが好きなの?

Sie wird erst bei Dunkelheit deutlich. Wenn das Riff mit blauem Licht beleuchtet wird, sieht man, was los ist.

‎夜になると目で見える ‎サンゴに青色光を当てると ‎浮かび上がるのだ

Rede nicht um den heißen Brei herum! Wenn du etwas zu sagen hast, sprich es klar und deutlich aus!

遠回しに言うのは止めて。言いたいことがあるなら、直接言ってよ。

- Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
- Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so deutlich wie es ist!

こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。