Translation of "Ganz" in Dutch

0.241 sec.

Examples of using "Ganz" in a sentence and their dutch translations:

Ganz genau!

Precies!

Ganz richtig.

Dat klopt.

Ganz meinerseits!

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- 't Is niks.
- Niets te danken!

- Fantastisch!
- Ganz toll!

- Fantastisch!
- Geweldig!
- Dat is geweldig!
- Briljant!
- Wonderbaarlijk!
- Prima!
- Prachtig.
- Dat is prima!

- Das ist nicht ganz wahr.
- Das stimmt nicht ganz.

Dat is niet helemaal waar.

- Das ist sehr süß.
- Das ist ganz, ganz reizend.

Dat is heel zoet.

- Der Fernseher ist ganz neu.
- Der Fernsehgerät ist ganz neu.

Het televisietoestel is splinternieuw.

Mit ganz einfachen Worten

Hij gebruikte extreem simpele taal...

Das stinkt ganz schön!

Hij stinkt behoorlijk.

Er antwortete: „Ganz einfach:

En hij zei: "Oh, ja, goede vraag, heel makkelijk.

Ganz anders dieser Brüllaffe.

In tegenstelling tot deze brulaap...

Man ganz einfach herausfinden.

je vrij gemakkelijk uitzoeken.

Er bereiste ganz Europa.

Hij reisde door heel Europa.

Ich war ganz Ohr.

Ik was een en al oor.

Du hast ganz recht.

Je hebt helemaal gelijk.

Ich bin ganz Ohr.

Ik ben een en al oor.

Es ist ganz neu.

Het is volledig nieuw.

Er ist ganz dein.

Hij is helemaal voor jou.

Ich bin ganz dagegen.

Ik ben er helemaal tegen.

Ich bin ganz alleine.

Ik ben helemaal in mijn eentje.

Tom ist ganz allein.

Tom is moederziel alleen.

Tom kam ganz durcheinander.

Tom raakte in de war.

Das ist ganz normal.

Dat is redelijk normaal.

Du bist ganz anders.

Je bent erg veranderd.

Das ist ganz egal.

- Dat is exact hetzelfde.
- Dat maakt geen verschil uit.

Bist du ganz alleine?

Ben je helemaal alleen?

Es ist ganz dunkel.

Het is helemaal donker.

Es schneit ganz schön.

Het is echt aan het sneeuwen.

- Das stimmt.
- Ganz richtig.

Dat klopt.

- Bist du alleine?
- Bist du ganz allein?
- Seid ihr ganz allein?

- Zijt ge alleen?
- Ben je alleen?

- Ich kann Ihnen nicht ganz folgen.
- Ich kann dir nicht ganz folgen.
- Ich kann euch nicht ganz folgen.

- Ik heb u niet helemaal verstaan.
- Ik kan niet helemaal volgen.
- Ik kan je niet goed volgen.
- Ik kan jullie niet goed volgen.
- Ik volg u niet helemaal.

- Die Freude ist ganz auf meiner Seite.
- Die Freude war ganz meinerseits.

Het was mij een genoegen.

Ich werde ganz schön zerkratzt.

Ik wordt flink gesneden.

Ganz schön hoch, um hinaufzuklettern.

Dat is een hele klim.

Das hat ganz gut funktioniert.

Dit werkt vrij goed.

Ganz vorsichtig an die Kante.

Voorzichtig, tot de rand.

Das ist ganz schön sumpfig.

Vrij moerassig, hier.

Das war ganz schön... haarig!

Dat scheelde maar een haartje.

Das ist ganz schön instabil.

Dit is allemaal erg wankel.

Diese Aufnahme ist ganz unscheinbar.

Je hebt dit misschien al eens gezien,

Ohne es ganz zu beenden.

zonder het helemaal af te maken.

Ich sah ganz außergewöhnliche Dinge.

Ik begon bijzondere dingen te zien.

Draußen ist es ganz dunkel.

- Het is buiten pikzwart.
- Het is buiten pikdonker.

Du hast ganz schön Mumm.

Je hebt lef.

Dieser Vorschlag klingt ganz gut.

Dat klinkt als een vrij goed voorstel.

Das ist ganz schön kalt.

Het is kil.

Er lebte dort ganz allein.

Hij woonde daar helemaal alleen.

Iss deinen Spinat ganz auf.

Eet je spinazie helemaal op.

Jetzt bin ich ganz allein.

Ik ben nu helemaal alleen.

Ich muss ganz dringend pinkeln.

- Ik moet dringend gaan pissen.
- Ik moet dringend gaan plassen.

Es ist eigentlich ganz einfach.

Het is eigenlijk zeer simpel.

Ich habe ganz Europa bereist.

Ik heb heel Europa afgereisd.

Dein Gesicht ist ganz rot!

Jouw gezicht is rood hoor.

- Ganz wie man's nimmt.
- Ansichtssache.

Dat is een kwestie van mening.

Tom hat ganz schön Mut.

- Tom heeft lef.
- Tom is onbevreesd.

Die Turmuhr geht ganz genau.

De torenklok loopt heel juist.

Ich reiste durch ganz Europa.

Ik heb heel Europa afgereisd.

Dieses Buch ist ganz neu.

- Dit boek is nagelnieuw.
- Dit boek is splinternieuw.

Sie ist nicht ganz einfach.

Ze zit niet zo eenvoudig in elkaar.

Tom fühlte sich ganz allein.

Tom voelde zich moederziel alleen.

Tom trinkt ganz schön was.

Tom drinkt aardig wat.

Er ist heute ganz nett.

Hij is vandaag erg aardig.

Ich bin mir ganz sicher.

Ik ben er heel zeker van.

- Er war ganz alleine im Haus.
- Er war ganz allein in dem Haus.

Hij was helemaal alleen in het huis.

- Sie hat es ganz alleine gemacht.
- Sie hat es ganz ohne Hilfe geschafft.

Zij heeft het helemaal alleen gedaan.

- Du weißt ganz genau, was sie will.
- Ihr wisst ganz genau, was sie will.
- Sie wissen ganz genau, was sie will.

Je weet heel goed wat ze wil.

- Meine Intentionen sind ganz und gar integer.
- Meine Absichten sind ganz und gar anständig.

Mijn intenties zijn geheel en al integer.

Nicht ganz, zumindest nicht für mich.

Niet echt. Althans, niet voor mij.

Und eine ganz ursprüngliche Macht heraufbeschwören.

en een beroep doen op een van onze oudste krachten.

Wir können nicht ganz einsam leben.

We kunnen niet in eenzaamheid leven.

Okay, nicht ganz trocken, aber warm.

Oké, soort van droog... ...maar warm.

Sie geht bis ganz nach oben.

Hij gaat helemaal deze rotswand op.

Die Birkenrinde entzündet sich ganz leicht.

Die berkenbast staat direct in de fik zo brandbaar is het.

Es liegt ganz allein an dir.

Het is aan jou.

Er leuchtet ganz hell. Schau mal.

Hij licht zo helder op. Kijk.

Siehst du den Giftsack ganz hinten?

Zie je die kleine gifbuidel op zijn rug?

Doch nun geschieht etwas ganz anderes.

maar nu gebeurt er iets dramatisch anders.

Das wird hier ganz schön eng.

Dit wordt krap.