Translation of "Sprich" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Sprich" in a sentence and their japanese translations:

Sprich!

話せよ!

Sprich lauter.

もっと大きな声で話しなさい。

Sprich lauter!

はっきり言いなさい。

Sprich leise!

小さい声で話してください。

Sprich leiser.

もう少し小さい声で話してください。

- Sprechen Sie langsamer!
- Sprich langsamer!
- Sprich langsam!

もっとゆっくり話してください!

Bitte sprich langsamer.

どうぞもっとゆっくり話してください。

Sprich nicht Japanisch.

日本語で話してはいけません。

Sprich bitte leise!

小さい声で話してください。

Bitte sprich laut.

大きな声で話して下さい。

Sprich mir nach!

私の後について言いなさい。

Sprich etwas leiser!

もう少し小さい声で話してください。

Sprich mit mir!

話してよ!

Sprich nicht so laut!

そんな大声で話すな!

Sprich mich nicht an!

私に話しかけないで。

Bitte sprich mir nach.

私の後について繰り返してください。

Sprich laut und deutlich.

大きな声ではっきりと言いなさい。

Sprich nicht mehr davon!

その話はやめろ。

Sprich nicht so unverschämt.

ずうずうしいことを言うな。

Sprich nicht so schnell.

そんなに速くしゃべらないで。

- Sprich nicht vor ihm darüber!
- Sprich in seiner Gegenwart nicht davon!

彼の前でそのことを口にするな。

- Sprich nicht mit mir.
- Sprich mich nicht an!
- Sprecht nicht mit mir!

- 私に話しかけないで。
- 話しかけてこないで。

Sprich nicht mit vollem Mund.

- 口を一杯にして話すな。
- 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
- 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
- 口にものをほおばってしゃべるな。

Sprich bitte ein bisschen langsamer.

そんなに速く話さないで下さい。

Sprich nicht schlecht über andere!

- 他人の悪口を言うな。
- 人の悪口を言うな。

Sprich nie schlecht von anderen!

- 他人のかげで悪口を言ってはなりません。
- 決して他人の悪口を言うな。
- 人の悪口を言うのは駄目だぞ。

Bitte sprich mit leiser Stimme.

小さな声で話してください。

Bitte sprich Englisch mit mir.

私には英語をしゃべってください。

Los! Sprich mit mir, Trang.

ねぇ私に話してよ、トラング。

- Sprechen Sie deutlich.
- Sprich deutlich!

はっきり話しなさい。

Sprich nicht so mit ihm!

- 彼にああいう口の効き方をするな。
- 彼にあんな口のきき方をしては駄目だよ。

Sprich mir jeden Satz nach!

私の後について各文を復唱しなさい。

Sprich nicht schlecht über andere.

人の悪口を言うな。

Sprich bitte langsam und deutlich!

ゆっくりと明瞭に話してください。

Sprich bitte nicht so schnell.

そんなに口早に話さないで。頼みます。

Sprich bitte Englisch mit mir.

私には英語をしゃべってください。

- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.
- Sprich lauter, bitte.

もっと大きい声で言ってください。

- Sprich bitte lauter, dass dich jeder versteht!
- Sprich bitte lauter, so dass dich jeder versteht!
- Sprich bitte lauter, damit dich jeder versteht!

みんなが聞こえるように、もっと大きな声で話してください。

- Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
- Sprich lauter, damit dich jeder hören kann.

皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

- Sprich nicht in Monologen!
- Monologisiere nicht!

独り言を言うなよ。

- Sprich mit mir!
- Rede mit mir!

- 話してよ!
- 話せよ!

Sprich lauter! Ich verstehe dich nicht.

大きな声で言って。聞こえないよ。

Bitte sprich so deutlich wie möglich.

できるだけはっきりと話して下さい。

- Bitte sprich langsam!
- Bitte sprecht langsam!

ゆっくりとお話願います。

Sprich beim Essen nicht mit vollem Mund!

食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。

- Sprich lauter, bitte.
- Reden Sie bitte lauter.

もっと大きな声で話してください。

- Bitte sprich langsamer.
- Sprechen Sie bitte langsamer.

もう少しゆっくり話して下さい。

Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.

皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

- Bitte sprich Englisch.
- Bitte sprechen Sie Englisch.

英語で話してください。

- Sprich französisch!
- Sprechen Sie französisch.
- Sprecht französisch.

フランス語で話せよ。

- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.
- Sprich lauter, bitte.
- Reden Sie bitte lauter.

もっと大きな声で話しなさい。

Sprich bitte deutlich, damit dich alle gut verstehen.

皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。

Sprich nicht schlecht von ihm in seiner Abwesenheit!

陰で彼の悪口を言うな。

Bitte sprich laut, damit ich dich hören kann.

大きい声で話してくださると聞こえるのですが。

Sprich nicht darüber, wenn meine Mutter dabei ist.

お袋の前ではそのことに触れるな。

- Sprich nicht mit mir.
- Sprecht nicht mit mir!

- 私に何も話しかけないで!
- 私に話しかけないで。
- 話しかけてこないでよ!

Sprich doch beim Essen nicht über das Geschäftliche!

食べてる時は、仕事の話をしないでちょうだい。

- Sprich nicht so laut!
- Reden Sie nicht so laut!

そんな大声で話すな!

- Bitte sprich laut.
- Bitte sprechen Sie mit lauter Stimme.

大きな声で話して下さい。

- Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
- Sprich lauter, damit dich jeder hören kann.
- Sprechen Sie lauter, damit Sie jeder hören kann!

- みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話しなさい。
- 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

口を一杯にして話すな。

- Sprechen Sie bitte langsam.
- Bitte sprich langsam!
- Bitte sprecht langsam!

- ゆっくりとお話願います。
- ゆっくり話してください。

- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.

- もっと大きな声で話しなさい。
- もっと大きい声で言ってください。

- Bitte sprechen Sie lauter.
- Bitte sprecht lauter.
- Bitte sprich lauter.

大きな声で、お願いします。

- Sprich bitte Französisch!
- Sprecht bitte Französisch!
- Sprechen Sie bitte Französisch!

フランス語で話してください。

Sprich nicht, wenn du deine Hände in den Taschen hast.

ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。

Wie Ben Johnson es ausgedrückt hat: „Sprich, damit ich dich sehe“.

ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」

- Sprechen Sie bitte nicht so schnell.
- Sprich bitte nicht so schnell.

そんなに早口でしゃべらないでください。

- Sprich nicht mit vollem Mund!
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。

- Sprich nicht schlecht über andere.
- Du sollst nicht schlecht über andere reden.

人の悪口を言うな。

- Kannst du bitte etwas lauter sprechen?
- Bitte sprechen Sie etwas lauter.
- Bitte sprich ein wenig lauter.
- Sprich lauter, bitte.
- Reden Sie bitte lauter.
- Sprechen Sie bitte etwas lauter.

- もう少し、大きな声で話してください。
- もう少し大きな声で話していただけないでしょうか?

- Sprich nicht so schnell.
- Sprecht nicht so schnell.
- Sprechen Sie nicht so schnell.

そんなに速くしゃべらないで。

- Bitte sprich mir nach.
- Bitte sprecht mir nach.
- Bitte sprechen Sie mir nach.

私の後について繰り返してください。

- Sprechen Sie bitte nicht so schnell.
- Sprich bitte nicht so schnell.
- Sprecht bitte nicht so schnell.

そんなに速く話さないで下さい。

- Sprich mich nie wieder an!
- Sprechen Sie mich nie wieder an!
- Sprecht mich nie wieder an!

二度と私に話しかけるな。

- Du sollst während des Essens nicht über die Arbeit sprechen!
- Sprich doch beim Essen nicht über das Geschäftliche!

- 食事をしている時は仕事の話をするな。
- 食事中は仕事の話をしないで。
- 食べてる時は、仕事の話をしないでちょうだい。

- Bitte sprich so deutlich wie möglich.
- Bitte sprecht so deutlich wie möglich.
- Bitte sprechen Sie so deutlich wie möglich.

できるだけはっきりと話して下さい。

Rede nicht um den heißen Brei herum! Wenn du etwas zu sagen hast, sprich es klar und deutlich aus!

遠回しに言うのは止めて。言いたいことがあるなら、直接言ってよ。

- Sprechen Sie langsamer, damit wir Sie verstehen können.
- Sprich langsamer, damit wir dich verstehen können.
- Sprecht langsamer, dann können wir euch verstehen.

私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

口にものを入れて話をしてはいけない。