Translation of "Ganz" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Ganz" in a sentence and their arabic translations:

Ganz gleich, ganz gleich,

لا يهم، لا يهم لا يهم، لا يهم

ganz klar ja

نعم ، بكل وضوح

- Fantastisch!
- Ganz toll!

رائع!

Ganz schön kompliziert, oder?

هذا معقد أليس كذلك؟

Mit ganz einfachen Worten

وكان يستخدم كلمات بسيطة جداً

Das stinkt ganz schön!

‫إنها متعفنة!‬

Er antwortete: „Ganz einfach:

قال، "أوه، نعم، يا له من سؤال عظيم، إنه غاية في السهولة.

Ganz anders dieser Brüllaffe.

‫على عكس سعدان العواء هذا...‬

Sieht ganz natürlich aus.

تبدو طبيعية تمامًا.

Man ganz einfach herausfinden.

ذلك بسهولة تامة.

Ich bin ganz Ohr.

كلّي آذانٌ صاغية.

Das ist ganz normal.

هذا طبيعي نوعا ما.

Es fing ganz allmählich an.

في البداية بدأ التحول ببطء

Ganz oben einen Kreis zeichnen.

لنرسم دائرة في الأعلى.

Diesmal eine ganz andere Form.

شكل مختلف تماماً هذه المره.

Ich fühlte mich ganz beschämt.

وشعرت بإحساس الخزي الأكيد.

Diagonalen sind etwas ganz anderes.

أما الخطوط القطرية فهي قصة مختلفة تمامًا.

Ganz gleich, was ich denke,

رأيي فيها لا يهم

Lass uns ganz vorne anfangen.

لنبدأ من البداية

Ich werde ganz schön zerkratzt.

‫أُصبت بخدوش كثيرة.‬

Ganz schön hoch, um hinaufzuklettern.

‫هذا تسلّق طويل بالحبل.‬

Das hat ganz gut funktioniert.

‫حسناً. سار هذا الأمر على ما يرام.‬

Ganz vorsichtig an die Kante.

‫بلطف وحذر عند الحافة.‬

Das ist ganz schön sumpfig.

‫أصبح أشبه بالمستنقعات.‬

Das war ganz schön... haarig!

‫لقد كان هذا... بشعاً!‬

Das ist ganz schön instabil.

‫هذا خطورته هائلة.‬

Diese Aufnahme ist ganz unscheinbar.

ربما شاهدت بعضاً من هذا من قبل،

Ich sage es ganz deutlich:

سأكون صريحة جدَا حيال هذا الأمر:

Optimistisch, realistisch oder ganz anders.

أيجب أن نكون متفائلين أم واقعيّين أم شيئاً آخر؟

Ohne es ganz zu beenden.

دون أن يكملها تمامًا.

Ich sah ganz außergewöhnliche Dinge.

‫بدأت أرى أشياء استثنائية.‬

- Du weißt ganz genau, was sie will.
- Ihr wisst ganz genau, was sie will.
- Sie wissen ganz genau, was sie will.

أنت تعلَمُ جيّدا ما تُريدُهُ هيَ.

Ganz schnelle Skizzen sind in Ordnung.

مجرد رسومات سريعة ستفي بالغرض.

Nicht ganz, zumindest nicht für mich.

ليس تماما . على الأقل ليس بالنسبة لي.

Doch meine Forschung zeigt ganz deutlich,

ولكن في بحثي , تبين بوضوح

Frauen mit unseren ganz eigenen Formen.

نساء ذات مظهر فريد.

Die diesen Moment ganz ausgezeichnet bewältigen.

يتعاملون مع هذه اللحظة بشكل جيد تماما.

Und eine ganz ursprüngliche Macht heraufbeschwören.

وأن نستحضر قوة من أكثر الأنواع قدماً.

Wir können nicht ganz einsam leben.

لا نستطيع العيش في وحدة.

Okay, nicht ganz trocken, aber warm.

‫حسناً، كدت أجف‬ ‫ولكنني دافئ.‬

Sie geht bis ganz nach oben.

‫إنها تمتد بطول هذه الأحجار.‬

Die Birkenrinde entzündet sich ganz leicht.

‫لحاء البتولا ينتج لهباً كبيراً‬ ‫إنه شديد الاشتعال.‬

Es liegt ganz allein an dir.

‫الأمر كله راجع لك.‬

Er leuchtet ganz hell. Schau mal.

‫إنها شديدة البريق. انظروا إلى هذا.‬

Siehst du den Giftsack ganz hinten?

‫أترى كيس السم  على ظهره؟‬

Doch nun geschieht etwas ganz anderes.

لكن هنا يحدث أمرًا مختلفًا بشكل جذري.

Fühlte ich mich ganz einfach normal.

كانت ببساطة ما أشعر به بشكل طبيعي.

Das wird hier ganz schön eng.

‫هذا المكان يعتصرني لفرط ضيقه.‬

Sie zerstreuten sich über ganz Anatolien

تناثروا في جميع أنحاء الأناضول

Und in einem ganz anderen Verfahren

وتبعاً لقضية منفصلة تمامًا،

Ich fand ein ganz besonderes Gebiet,

‫وجدت هذه المنطقة المميزة جدًا‬

Ich bin ein ganz normales Mädchen.

لستُ سوى فتاة عاديّة.

Die Antwort ist eigentlich ganz einfach.

بالواقع إن الإجابة بسيطة.

Er macht einen ganz ehrlichen Eindruck.

يبدو صادقاً كفاية.

- Fantastisch!
- Wunderbar!
- Oh ja, ganz wundervoll!

ممتاز!

- Das ist sehr süß von dir.
- Das ist ganz reizend von dir.
- Das ist ganz reizend von Ihnen.
- Das ist ganz reizend von euch.

هذا لطف منك.

Ich steckte ganz schön in der Klemme

كنت أعيش في فوضى،

Alle Produkte und Dienstleistungen zeigen ganz transparent,

كل المنتجات والخدمات ستخبرنا بكل شفافية من الذي قام بعملها.

-- ganz besonders damit, andere verantwortlich zu machen --

--لوم الآخرين على وجه الخصوص--

Ich werde nie ganz verstehen oder begreifen

لن أفهم ولن أستوعب كليا

Hier geht es ganz schön nach unten!

‫هناك منحدر هائل هنا.‬

Oder auch Befriedigung ganz ohne Höhepunkt empfinden.

أو شعوراً بالرضا من دون رعشة حتّى.

Ein Roboter, der ganz schön was aushält!

هذا الآلي شديد البأس.

Das heutige Treffen ist etwas ganz Besonderes.

‫اجتماع اليوم أكثر تميزًا عن غيره.‬

-Alles ist ganz anders. -Guten Morgen, Präsident.

- تغيّر كلّ شيء كثيراً. - صباح الخير يا سيّدي الرئيس.

Und handeln ganz im Sinne der Regierung.

إنّها منظمات حكومية للغاية.

Sie blasen mich ganz schön weit weg.

‫إنها تدفعني بعيداً جداً عن حطام الطائرة.‬

Hier wird der Canyon ganz schön eng.

‫الوديان الضيقة تضيق بشدة هنا.‬

Jetzt war das Landstück auf Erden ganz

الآن كانت قطعة الأرض على الأرض كاملة

Unsere Forschungsergebnisse sind noch nicht ganz akzeptiert.

نتائج بحثنا ليست مقبولة تماماً بعد.

Ich hatte kürzlich ein ganz ähnliches Problem.

واجهت مشكلا مماثلا مؤخرا.

Diese Hütte ist ein ganz besonderer Ort.

هذا الكوخ مكان متميز جدا.

Tom ist ganz versessen auf gestürzten Ananaskuchen.

يحب توم كعكة الأناناس المقلوبة كثيرا.

Ganz in der Nähe ist ein Bauernhof.

في الجوار يوجد مزرعة.

Er ist genau hier, ganz vorne im Gehirn.

لكنها هنا تماما في مقدمة دماغك

Aber wir müssen die Dinge ganz anders handhaben.

و لكن ما يجب علينا فعله هو إدارة الأشياء بشكل مختلف كلياً.

Ab heute liegt die Entscheidung ganz bei Ihnen.

بدءًا من اليوم، القرار لكم.

Kehren wir zurück in die ganz normale Welt.

سنعود إلى العالم العادي.

Kennen wir alle ganz tief innen die Antwort.

ونعرف جميعنا في أعماقنا ما هو الجواب.

Da vorne geht es nach unten. Ganz vorsichtig.

‫هناك منحدر أمامنا.‬ ‫سر بحذر شديد.‬

Aber dieser Felsen wird hier ganz schön glatt.

‫عجباً، هذه الصخرة‬ ‫شديدة الانزلاق هنا.‬

Das ist etwas seltsam oder ganz schön persönlich.

أو ربما هو غريب نوعًا ما، أو حميمي قليلًا.

Wenn wir es ganz besonders gut machen wollen,

عندما نكون مهتمين بتأدية أفضل ما لدينا،

Ein Ehemann Vieh ganz in sehr kurzer Zeit

زوج ماشية تماما في وقت قصير جدا

Ich finde es eigentlich ganz gut, das Gedicht.

أعتقد أنها جيدة جدًا في الواقع ، القصيدة.

Und ganz besonders, wenn wir husten oder niesen -

و بالأخص، عندما نكح أو نعطس،

- Du hast völlig recht.
- Du hast ganz recht.

إنك محق تماماً.

Ganz gleich, was andere sagen oder über einen denken,

ما يظنُّه الناس عنك وما يقولونه غير مهم.

Ich liebe Explosionen, aber Schießpulver ist nicht ganz ungefährlich.

‫أحب التفجيرات،‬ ‫ولكن البارود لا يخلو من المخاطر.‬

Ich bin mir sicher, das wird ganz schön anstrengend.

‫يمكنني بالفعل أن أقول‬ ‫إن هذا الأمر سيتطلب مجهوداً شاقاً‬

Also fuhren wir zwei Wochen durch ganz Costa Rica

ومكثنا مدة أسبوعين نصولُ ونجولُ كل أنحاء كوستاريكا،

Wir sind nicht nur ganz allgemein auf Geschichten eingestellt,

وليست هي على العموم فقط القصص التي ننسجم معها،

Die Wüste ist ganz schön hart und voller Herausforderungen.

‫تذكر أن هذه الصحراء ستكون قاسية.‬ ‫مليئة بالتحديات.‬

Es gab eine ganz andere Kritik im Henpecked-Film.

كان هناك انتقاد مختلف تمامًا في فيلم henpecked.

Zu einem, den man am liebsten ganz schnell vergessen möchte.

لا تريد ان تتذكره ابدا.

Sie können sich eine ganz akkurate Tasse für ihn ausdenken.

ربما أمكنكم تصميم كأس بشكل مخصوص لها.

Über einige der massivsten und wildesten Berge in ganz Europa.

‫إنها واحدة من أكبر الجبال وأكثرها إقفاراً‬ ‫في كل "أوروبا".‬