Translation of "Ganz" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Ganz" in a sentence and their spanish translations:

Ganz gleich, ganz gleich,

No importa, no importa, no importa, no importa

Tom ist ganz, ganz reizend.

Tom es muy dulce.

Und ganz am Ende oder ganz,

Y al final, o en todo,

Ganz meinerseits!

Con gusto.

- Halte ganz still!
- Halten Sie ganz still!

Mantente totalmente quieto.

- Tom wohnt ganz alleine.
- Tom lebt ganz allein.

Tom vive completamente solo.

Ganz wunderbaren Menschen.

lindas y maravillosas.

ganz klar ja

muy claramente si

Ganz meine Meinung!

Estoy totalmente de acuerdo.

- Fantastisch!
- Ganz toll!

- ¡Fantástico!
- ¡Es estupendo!
- ¡Órale!

Ganz vielen Dank!

¡Muchísimas gracias!

Eine ganz einfache Frage, und ein ganz einfacher Sachverhalt,

Aquí una pregunta y una respuesta bien claras,

- Er ist sehr süß.
- Er ist ganz, ganz reizend.

- Es muy dulce.
- Es muy majo.

- Dein Teppich ist ganz weiß.
- Ihr Teppich ist ganz weiß.
- Euer Teppich ist ganz weiß.

- Tu alfombra es totalmente blanca.
- Su alfombra es completamente blanca.

Ganz schön kompliziert, oder?

Complicado, ¿no?

ganz und gar umwerfend.

Tan mujer.

Fernsehsender in ganz Brasilien,

radios, televisión de todo Brasil.

Mit ganz einfachen Worten

Y tenía un lenguaje muy simple

Das stinkt ganz schön!

¡Huele muy mal!

Er antwortete: „Ganz einfach:

Y él dijo: "Oh, sí, buena pregunta, es muy simple.

Ganz anders dieser Brüllaffe.

A diferencia de este mono aullador,

Sieht ganz natürlich aus.

Parece bastante natural.

Man ganz einfach herausfinden.

distinguir eso con bastante facilidad.

Er bereiste ganz Europa.

Él viajó por toda Europa.

Er blieb ganz ruhig.

Él se mantuvo bastante tranquilo.

Ich stimme ganz zu.

Estoy totalmente de acuerdo.

Ich bin ganz sicher!

¡Estoy absolutamente seguro!

Ich war ganz Ohr.

Era todo oídos.

Tom war ganz verwirrt.

Tom estaba completamente confuso.

Du hast ganz recht.

Tienes toda la razón.

Ich bin ganz Ohr.

Soy todo oídos.

Nagellackentferner stinkt ganz schön.

El quitaesmalte apesta un montón.

Ganz genau, mein Schatz.

Exactamente, mi querido.

Atmen Sie ganz aus.

Espire profundamente.

Das ist ganz normal.

Es totalmente normal.

Ich bin ganz verschwitzt.

Estoy todo sudado.

Du bist ganz reizend.

Eres muy dulce.

Wir waren ganz Ohr.

Éramos todo oídos.

Ich bin ganz nackt.

Estoy completamente desnudo.

Du bist ganz hellwach.

Tú estás muy alerta.

Tom lebt ganz allein.

Tom vive completamente solo.

Sie war ganz aufgewühlt.

Ella estaba muy emocionada.

Mir ist ganz flau.

Yo me siento mareado.

Das ist ganz einfach.

Es bastante fácil.

Bist du ganz alleine?

- ¿Estáis todos solos?
- ¿Estáis todas solas?

Ich bin ganz anders.

Soy muy diferente.

Das ist ganz offensichtlich.

Es muy obvio.

- Bist du alleine?
- Bist du ganz allein?
- Seid ihr ganz allein?

- ¿Estás solo?
- ¿Estás sola?

- Ich kann Ihnen nicht ganz folgen.
- Ich kann dir nicht ganz folgen.
- Ich kann euch nicht ganz folgen.

- No veo a dónde vas.
- No logro seguirte.

- Du machst mich noch ganz verrückt.
- Du machst du noch ganz wahnsinnig.

Me sacas de quicio.

Es fing ganz allmählich an.

Empezó sutilmente

Die Antwort ist ganz klar.

La respuesta es bastante evidente.

Ich fühlte mich ganz beschämt.

Tuve una sensación de vergüenza absoluta,

Diagonalen sind etwas ganz anderes.

Las diagonales son diferentes.

Lass uns ganz vorne anfangen.

Empecemos desde el principio.

Ich werde ganz schön zerkratzt.

Me estoy cortando.

Ganz schön hoch, um hinaufzuklettern.

Tendremos que trepar un largo trecho.

Das hat ganz gut funktioniert.

Bueno, funcionó bastante bien.

Ganz vorsichtig an die Kante.

Cuidado con el borde.

Das ist ganz schön sumpfig.

Se está volviendo pantanoso.

Das war ganz schön... haarig!

Eso fue bastante... peligroso.

Das ist ganz schön instabil.

Es todo muy inestable.

Diese Aufnahme ist ganz unscheinbar.

Puede que hayan visto esto antes:

Ich sage es ganz deutlich:

Tengan claro esto:

Optimistisch, realistisch oder ganz anders.

¿optimista, realista o algo más?

Ohne es ganz zu beenden.

sin terminarlo del todo.

Ich sah ganz außergewöhnliche Dinge.

Empecé a ver cosas extraordinarias.

Draußen ist es ganz dunkel.

Esta oscuro allá afuera.

Du hast ganz schön Mumm.

Tienes muchas agallas.

Das Stadion war ganz still.

El estadio estaba bastante tranquilo.

Dieser Vorschlag klingt ganz gut.

Esa propuesta suena bastante bien.

Er war ganz ein König.

Estaba hecho todo un rey.

Er lebte dort ganz allein.

Vivía ahí él solo.

Hier funktioniert es ganz gut.

Funciona bastante bien aquí.

„Wohin möchtest du?“ – „Ganz egal.“

¿A dónde quieres ir? A cualquier sitio.

Er ist ganz offensichtlich reich.

Está claro que es rico.

Das klingt ganz nach ihm.

Eso suena como la clase de cosa que él haría.

Du hast nicht ganz unrecht.

No estás del todo equivocado.

Ich sehe das ganz gegenteilig.

Yo lo veo de forma totalmente contraria.

Er hat nicht ganz unrecht.

En eso tiene razón.

Das ist ganz offenbar unmöglich.

Obviamente, es imposible.

Jetzt bin ich ganz allein.

Ahora estoy completamente solo.

Ich muss ganz dringend pinkeln.

Me estoy por mear encima.

Ich bin ganz Ihrer Meinung.

Abundo en la misma opinión que usted.

Ganz offensichtlich verheimlicht Tom etwas.

Tom está claramente escondiendo algo.

Ihr Teppich ist ganz weiß.

Su alfombra es completamente blanca.