Translation of "Dürfte" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Dürfte" in a sentence and their japanese translations:

Das dürfte helfen.

役に立つはずだ。

Dürfte ich einmal probieren?

味見させてもらえますか。

Dürfte ich wohl mitmachen?

ご一緒してもよろしいですか。

- Dürfte ich mal deine Notizen sehen?
- Dürfte ich mal eure Notizen sehen?
- Dürfte ich mal Ihre Notizen sehen?

- ノートを見せてくれないか。
- ノートを見せてもらえないかな?

Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?

- 電話を貸していただけませんか。
- 電話をお借りしてもよろしいでしょうか?

Dürfte ich Ihre Toilette benutzen?

トイレをお借りしてもよろしいですか。

- Dürfte ich Ihnen eine persönliche Frage stellen?
- Dürfte ich dir eine persönliche Frage stellen?

個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。

Dürfte ich bitte Ihren Führerschein sehen?

免許証を拝見できますか。

Entschuldigung. Dürfte ich mal bitte durch?

済みません。通してくれますか。

Dürfte ich bitte das Bad benutzen?

お手洗いを拝借できますか。

Dürfte ich ein paar Fragen stellen?

いくつか質問してもいいですか。

Dürfte ich einmal deinen Bleistift benutzen?

- あなたの鉛筆を使ってもよろしゅうございますか。
- あなたの鉛筆を使ってもよろしいですか。

Dürfte ich den Füller einmal ausleihen?

ペンを拝借できますか。

Das dürfte dir zu klein sein.

あなたには小さすぎると思うよ。

- Dürfte ich dich fragen, wie alt du bist?
- Dürfte ich dich nach deinem Alter fragen?

お年をお聞きしてよろしいでしょうか。

Verzeihung, aber dürfte ich das Telefon benutzen?

すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。

Dürfte ich Ihnen eine persönliche Frage stellen?

個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。

Dürfte ich Sie nach Ihrer Kontaktadresse fragen?

- 差し支えなければ、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。
- 申し訳ございませんが、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。

Dürfte ich Sie nach Ihrem Namen fragen?

失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいでしょうか?

Verzeihen Sie! Dürfte ich wohl einmal Ihre Toilette benutzen?

すみません、お手洗いお借りしてもよろしいでしょうか?

- Könnte ich eine Kostprobe bekommen?
- Dürfte ich einmal probieren?

味見させてもらえますか。

Dürfte ich diese Tasche wohl mit ins Flugzeug nehmen?

このバッグは機内に持ち込みたいんですが。

Dürfte ich einen Moment Ihrer Zeit in Anspruch nehmen?

- ちょっとお時間よろしいですか?
- 少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか?

Jetzt dürfte es passen. Vermutlich. Wahrscheinlich. Ich hoffe es.

これならいいはず。たぶん。おそらく。そうだといいな。

Verzeihen Sie, aber dürfte ich Sie nach Ihrem Namen fragen?

失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいですか。

Dürfte ich Sie nach Ihrem Namen und Ihrer Anschrift fragen?

- お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
- お名前とご住所を伺ってもよろしいでしょうか?

- Dürfte ich eine Frage stellen?
- Darf ich eine Frage stellen?

質問してもよろしいでしょうか。

- Dürfte ich den Vorhang aufmachen?
- Kann ich den Vorhang aufmachen?

カーテンを開けてもよろしいでしょうか?

Deutschland dürfte die Klimaziele 2020 übererfüllen, dank des Corona-Virus.

ドイツはコロナウイルスのおかげで、2020年の気候目標を上回る可能性が高い。

Dürfte ich nach Ihrem Namen und einer Möglichkeit, Sie zu erreichen, fragen?

失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?

- Dürfte ich ein Eis kaufen gehen?
- Darf ich mir ein Eis kaufen?

ちょっとアイス買ってきてもいい?

„Dürfte ich dich um eine kleine Gefälligkeit bitten?“ – „Das kommt ganz darauf an.“

「ちょっと面倒なこと頼んでもいい?」「内容による」

- Dürfte ich Sie noch etwas fragen?
- Würden Sie mir noch eine Frage beantworten?

もう一つ質問してもいいですか?

- Dürfte ich mir das einmal ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick auf das werfen?

それを見てもいいですか?

- Kann ich nach Ihrem Namen und Ihrer Adresse fragen?
- Dürfte ich Sie nach Ihrem Namen und Ihrer Anschrift fragen?

- お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
- お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。

- Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.
- Sie dürfte überrascht gewesen sein, als sie die Neuigkeiten vernahm.

彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。

- Dürfte ich dich um einen Gefallen bitten?
- Tust du mir einen Gefallen?
- Kann ich dich um einen Gefallen bitten?
- Darf ich dich um einen Gefallen bitten?

ひとつお願いをしてもいいでしょうか。

- Darf ich dein Telefon benutzen?
- Darf ich Ihr Telefon benutzen?
- Darf ich euer Telefon benutzen?
- Könnte ich bitte dein Telefon benutzen?
- Dürfte ich Ihr Telefon benutzen?

- 電話をお借りしたいのですが。
- 電話をお借りしてもよろしいでしょうか?