Translation of "Entlang" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Entlang" in a sentence and their japanese translations:

Hier entlang.

こっちだ

Okay, hier entlang.

よし こっちだ

Hier entlang, bitte.

どうぞ、こちらの方へおこしください。

Dann: Hier entlang!

じゃ、こっちの道だ!

- Ich bin am Fluss entlang gelaufen.
- Ich ging am Fluss entlang.

川に沿って歩いた。

- Die Straße verläuft entlang des Flusses.
- Die Straße verläuft am Fluss entlang.
- Die Straße verläuft den Fluss entlang.

その通りは川に沿っている。

- Wir gingen den Fluss entlang.
- Wir machten einen Spaziergang den Fluss entlang.

私たちは川に沿って歩いた。

Entweder gehen wir hier entlang.

あっちも行ける

Jaguare streifen die Flussufer entlang.

‎川辺を歩くジャガー

Sie schlenderten den Strand entlang.

彼らは海岸をぶらぶらと歩いた。

Er ging die Straße entlang.

彼は通りを歩いて行った。

Er ging den Fluss entlang.

彼は川に沿って歩いた。

Wir gingen die Straße entlang.

- 通りを歩いた。
- 私たちは通りを歩いた。

Wir gingen den Fluss entlang.

私たちは川に沿って歩いた。

Wir gingen am Strand entlang.

- 私たちは海岸に沿って歩いた。
- 僕たちは海岸沿いを歩いたんだ。

Tom ging die Straße entlang.

トムはその通りをぶらついた。

Tom ging den Fluss entlang.

トムは川沿いを歩きました。

Ich ging am Fluss entlang.

- 川に沿って歩いた。
- 私は川べりを歩いた。
- 私は川に沿って歩いた。
- 川沿いを歩いたよ。

Tom spazierte die Straße entlang.

トムはその通りをぶらついた。

Beschattete Blüchers Bewegungen entlang der Marne

、マルヌ川沿いのブリュッヒャーの動きを隠し

Ein Lastwagen raste die Straße entlang.

1台のトラックが道路を疾走していた。

Ein Junge läuft die Straße entlang.

一人の小さな男の子が道を横切っている。

Die ganze Mauer entlang waren Kritzeleien.

その壁には一面に落書きがあった。

Sie gingen einen schmalen Weg entlang.

彼らは狭い道を歩いていった。

Wir gingen einen schmalen Pfad entlang.

私たちは狭い道を歩いていった。

Wir gingen langsam die Straße entlang.

私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。

Die Straße verläuft entlang des Flusses.

道は川沿いを走っている。

Wo entlang ist es am kürzesten?

どちらの道が一番近いですか。

Ich bin am Fluss entlang gelaufen.

- 川に沿って歩いた。
- 私は川に沿って歩いた。

Der Weg geht am Fluss entlang.

道は川沿いを走っている。

Wir machten einen Spaziergang den Fluss entlang.

私たちは川に沿って散歩した。

Meine Damen und Herren, bitte hier entlang.

皆さんどうぞこちらへおいでください。

Angehörige dieses Stammes siedelten entlang des Flusses.

その部族の民はその川沿いに住み着いた。

Angehörige des Stammes siedelten entlang des Flusses.

その部族のひとびとはその川沿いに定住した。

Entlang der Straße befinden sich große Häuser.

その通りに沿って大邸宅が並んでいる。

Er fuhr ein Auto die Straße entlang.

彼は通りに沿って車を運転していた。

Ein kleiner Fluss fließt entlang meines Hauses.

私の家の近くを小川が流れている。

Ein berittener Mann kam den Weg entlang.

男が馬に乗ってその道をやってきた。

Johann unternahm einen Spaziergang entlang des Flusses.

ジョンは川に沿って散歩した。

Eines Tages ging er die Straße entlang.

ある日彼はその道路を歩いていました。

An der Küste entlang zu fahren ist wunderbar.

海辺をドライブすることは素晴らしい。

Sie gingen Arm in Arm die Straße entlang.

彼らは腕を組んで通りを歩いていた。

Sie gingen Seit’ an Seit’ die Straße entlang.

彼らはとおりを並んで歩いていた。

Sie gingen zu dritt nebeneinander die Straße entlang.

彼らは3人横に並んで道を歩いた。

- Sehr gerne, der Herr! Zur Salattheke geht es hier entlang.
- Sehr gerne, die Dame! Zur Salattheke geht es hier entlang.
- Sehr gerne, die Herrschaften! Zur Salattheke geht es hier entlang.

かしこまりました。サラダバーはあちらです。

Triff eine Entscheidung. Die Küste entlang oder die Klippe hochklettern?

決めてくれ 回って行くかがけを登るか

Es gibt eine ganze Menge davon hier entlang der Küste.

海岸線に沿って たくさんいるよ

Da unten. Okay, wir gehen hier entlang zum Wasser zurück.

全部ね 水の場所へ向かってる

...auf ihrer 5000 km langen Wanderung entlang der amerikanischen Westküste.

‎彼らは米国の西海岸を ‎5000キロも渡る

Die Bäume entlang der Straße haben im Frühling herrliche Blüten.

その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。

Fröhlich vor sich hin pfeifend, lief er die Straße entlang.

彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。

Die Angehörigen dieses Stammes haben sich entlang dieses Flusses niedergelassen.

その部族の民はその川沿いに住み着いた。

Wir sind uns die Kirschblüte entlang des Flusses ansehen gegangen.

私達は川沿いの桜の花を見にでかけた。

Mein liebster Zeitvertreib ist es, den Strand entlang zu bummeln.

私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。

Soll ich die Klippe hochklettern, oder mich entlang der Küste weiterarbeiten?

海食崖を登るか 海岸線に沿って回るか

Ich lief die Straße vom einen Ende bis zum anderen entlang.

私は通りを端から端まで歩いた。

Es war das erste Mal, dass ich entlang des Mogami-Flusses ging.

最上川の川べりを歩いたのは初めて。

Gehen Sie diese Straße entlang; dann ist die Post auf der linken Seite.

この通りをいくと郵便局は左側にあります。

- Meine Damen und Herren, kommen Sie bitte hierher.
- Meine Damen und Herren, bitte hier entlang.

皆さんどうぞこちらへおいでください。

Gehen Sie diese Straße entlang geradeaus und biegen Sie an der dritten Ampel rechts ab.

この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。

- Der Junge fuhr auf einem Floß den Fluss entlang.
- Der Junge fuhr mit einem Floß flussabwärts.

少年たちはいかだで川をくだった。

„Suchen Sie etwas Bestimmtes?“ – „Ich suche ein Kostüm für mich.“ – „Zur Damenabteilung geht es hier entlang.“

「何かお探しですか?」「私のスーツを探してるんですけど」「レディースコーナーはこちらになります」

- Ich bummelte durch die Straßen, um die Zeit totzuschlagen.
- Ich schlenderte entlang der Straßen, um die Zeit totzuschlagen.

暇潰しに街をぶらぶらした。

- Ich lief die Straße vom einen Ende bis zum anderen entlang.
- Ich ging die Straße der Länge nach.

私は通りを端から端まで歩いた。

- Der Weg verläuft parallel zum Fluss.
- Die Straße verläuft entlang des Flusses.
- Die Straße verläuft parallel zum Fluss.

その道路は川と並行している。

- Ich führe meinen Hund jeden Morgen am Fluss entlang spazieren.
- Jeden Morgen gehe ich mit meinem Hund am Fluss spazieren.

私は毎朝、川沿いに犬を散歩させる。

- Mein liebster Zeitvertreib ist es, den Strand entlang zu bummeln.
- Mein liebster Zeitvertreib ist es, am Strand spazieren zu gehen.

- 私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
- 私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。

- Fröhlich vor sich hin pfeifend, lief er die Straße entlang.
- Er pfiff fröhlich vor sich hin, während er die Straße entlangging.

彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。