Translation of "Schicksal" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Schicksal" in a sentence and their japanese translations:

Sein Schicksal ist besiegelt.

彼の運命は定まった。

Ihn erwartete ein schreckliches Schicksal.

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。

Das Schicksal kann grausam sein.

運命は時として残酷である。

Sie musste ihr Schicksal akzeptieren.

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

Glaubst du an das Schicksal?

- 運命って信じる?
- あなたは運命を信じますか?

Fordere das Schicksal nicht heraus.

調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。

Sie überließ ihren Sohn seinem Schicksal.

彼女は息子を運命に任せた。

Er war mit seinem Schicksal zufrieden.

彼は自分の運命に甘んじた。

Ihr Schicksal war, jung zu sterben.

- 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
- 彼女は若くして死ぬ運命であった。

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.

苦しむことは人間の定めである。

Aber vielleicht ist es das Schicksal vieler Planeten,

しかし ひょっとすると 多くの惑星では

Lass mich dein Schicksal aus den Karten lesen.

トランプ占いをしてあげましょう。

Sie war bereit, sich ihrem Schicksal zu stellen.

彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen.

彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

Die einzige Spezies, die ihr eigenes Schicksal bestimmen kann.

自らの運命を決めることが できるのは私達だけです

Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet.

つきが回ってきた。

Es ist ein perfektes Beispiel für ein grausames Schicksal.

それは残酷な運命の極めつけの例である。

Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden.

その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。

- Sie hatte keine andere Wahl als ihr Schicksal zu akzeptieren.
- Sie hatte keine andere Wahl, als sich ihrem Schicksal zu unterwerfen.

彼女は運命を受け入れるしかなかった。

Nicht einmal ihr bevorstehendes Schicksal brachte mich um meinen Schlaf.

その国民に迫る危機的な運命が心配で 睡眠を削られることはありませんでした

Löst die Kakerlake einen davon aus, ist ihr Schicksal besiegelt.

‎獲物が糸に触れれば ‎ハンターの思うつぼだ

Unser Schicksal war es, dass wir sie nie wieder trafen.

私たちは二度と彼女にあえない運命だった。

Glaubst du, dass unser Schicksal bestimmt wird von den Sternen?

私たちの運命が星に操られていると思いますか?

Wenn das Schicksal es so will, werden wir uns wiedersehen.

ご縁があったらまた会いましょう。

Aber er hat das Potenzial, das Schicksal der Erde zu verändern.

私たちの星の 運命を変える力を秘めています

Es war sein Schicksal, ein Leben lang in Armut zu leben.

生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。

Er hörte auf sich zu widersetzten und ergab sich seinem Schicksal.

彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。

Wie bei vielen Tieren ist ihr Schicksal untrennbar mit den Mondphasen verbunden.

‎チーターの運命もまた‎― ‎月の満ち欠けに ‎左右されるのだ

Ich würde mich eher umbringen als mich mit meinem Schicksal zu versöhnen.

運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。

- Er ist mit seinem Los zufrieden.
- Er ist mit seinem Schicksal zufrieden.

彼は境遇に満足している。

Es war sein Schicksal, nie wieder an seinen Heimatort zurückkehren zu können.

彼は二度と故郷に帰れない運命にあった

- Maria dankte ihren Glückssternen.
- Maria war dankbar, dass es das Schicksal gut mit ihr meinte.

- メアリーは自分の運の良さに感謝した。
- メアリーは自分の運の良さをありがたく思った。

Doch 1795, als er mit den 21. Chasseurs in Paris stationiert war, griff das Schicksal ein ...

しかし、1795年、第21猟騎兵と共にパリに駐屯している間、運命が介入しました...

- Es war ihnen bestimmt, sich nie zu treffen.
- Ihr Schicksal war es, sich niemals zu treffen.

彼らは決してあえない運命だった。

- Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.
- Zu leiden ist des Menschen Los.
- Es ist des Menschen Los zu leiden.

苦しむことは人間の定めである。

- Lass es nicht darauf ankommen.
- Lasst es nicht darauf ankommen.
- Lassen Sie es nicht darauf ankommen!
- Fordern Sie nicht das Schicksal heraus!
- Fordere nicht dein Glück heraus!

- 調子にのって危険を冒すなよ。
- 図に乗るな。
- 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。