Translation of "Schulen" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Schulen" in a sentence and their italian translations:

- Es wurden Schulen gebaut.
- Schulen wurden gebaut.

- Sono state costruite delle scuole.
- Furono costruite delle scuole.

Schulen sind geschlossen.

Le scuole sono chiuse.

Die Schulen sind heute geschlossen.

Le scuole sono chiuse oggi.

- Rote Kreise auf der Karte zeigen Schulen.
- Rote Kreise auf der Karte stellen Schulen dar.
- Rote Kreise auf der Karte stehen für Schulen.

- I cerchi rossi sulla mappa indicano le scuole.
- I cerchi rossi sulla carta indicano le scuole.
- I cerchi rossi sulla pianta indicano le scuole.
- I cerchi rossi sulla piantina indicano le scuole.

Die meisten Schulen sind heute geschlossen.

La maggior parte delle scuole sono chiuse oggi.

Wir sind auf verschiedene Schulen gegangen.

Andavamo in scuole diverse.

Wortwörtlich, wie z.B. integrierte Nachbarschaften und Schulen.

Proprio come l'integrazione nei quartieri e nelle scuole.

Alle Schulen sind an diesem Feiertag geschlossen.

Tutte le scuole sono chiuse in quella vacanza.

In dieser Stadt gibt es vier Schulen.

Ci sono quattro scuole in questa città.

Wie viele Schulen gibt es in eurer Stadt?

- Quante scuole ci sono nella tua città?
- Quante scuole ci sono nella sua città?
- Quante scuole ci sono nella vostra città?

Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.

Non ci si può aspettare tutto dalle scuole.

In Slums, in Schulen, in Gefängnissen und Theatern --

in baraccopoli, scuole, prigioni e teatri,

Bei uns im Dorf gibt es zwei Schulen.

Ci sono due scuole nel nostro villaggio.

Und tauchen fast täglich in Häusern... ...Dörfern und Schulen auf.

entrando quasi quotidianamente in case, villaggi e scuole.

Im September eröffnen die geschlossenen Schulen wieder wegen der Sommerpause.

A settembre riapriranno le scuole chiuse per la pausa estiva.

Als er Schüler war, gab es noch getrennte Schulen für Jungen und Mädchen.

Quando lui era uno scolaro, c'era ancora un'istruzione separata tra ragazzi e ragazze.

Es gibt einen großen Unterschied zwischen der Schule in Thame und den Schulen in den Vereinigten Staaten.

C'è un abisso tra la scuola di Thame e le scuole degli Stati Uniti.

Rafael Leitão weist darauf hin, dass die Einführung von Schach in brasilianischen Schulen eine positive Tatsache ist, aber er glaubt, dass wir immer noch weit von dem akzeptablen Mindestniveau entfernt sind, mit dem jemand als professioneller Schachspieler ein stabiles Einkommen erzielen kann.

Rafael Leitão sottolinea che l'inserimento degli scacchi nelle scuole brasiliane è un fatto positivo, ma crede che siamo ancora lontani dal livello minimo accettabile per qualcuno per guadagnare un reddito stabile come giocatore di scacchi professionista.

Vor zwei Jahren entstand die Idee, ein Forschungssemester für besonders interessierte und engagierte Lehrkräfte anzubieten, mit dem Ziel, die Kommunikation zwischen Schulen und Universität zu verbessern. Da die Lehrer und Lehrerinnen die besten Multiplikatoren neu erworbenen Wissens sind, sollen sie die Gelegenheit erhalten für ein halbes Jahr in der Forschung an einer Universität mitzuarbeiten und ihre Erfahrungen dann später in den Schulunterricht einzubringen.

Due anni fa, l'idea di offrire un semestre di ricerca per gli insegnanti particolarmente interessati e impegnati è diventata realtà. L'obiettivo è quello di migliorare la comunicazione tra le scuole e le università. Dal momento che gli insegnanti sono le persone migliori per diffondere la conoscenza appena acquisita, avranno l'opportunità di trascorrere un anno sabbatico di ricerca presso un'università e di integrare successivamente tale conoscenza in aula.

Es ist übrigens im Laufe der Geschichte immer so gewesen. Das Gallische ist dahingeschwunden, weil die gallischen Eliten ihre Kinder eifrig in die römischen Schulen geschickt haben. Ebenso wie die provinziellen Eliten später ihrer Nachkommenschaft das Französische beigebracht haben auf Kosten der regionalen Sprachen. Oft übernehmen die herrschenden Klassen als Erste die Mundart des Eroberers. Das machen sie heute wieder mit dem Englischen.

È del resto un’invariante nella storia. Il gallico è sparito poiché le élite galliche si sono premurate di mandare i propri figli alle scuole romane. Le élite provinciali, più tardi, hanno insegnato ai loro figli il francese a danno delle lingue regionali. Le classi dominanti sono spesso le prime ad adottare la lingua dell’invasore. E succede ancora oggi con l’inglese.