Translation of "Nimmst" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Nimmst" in a sentence and their italian translations:

Was nimmst du?

Cosa prendi?

Welchen Zug nimmst du?

- Che treno prendi?
- Che treno prenderai?
- Quale treno prenderai?

Du nimmst keine Geschenke an.

- Non accetti i regali.
- Tu non accetti i regali.

Nimmst du die Erklärung an?

Accetti questa spiegazione?

Nimmst du das nicht auf?

- Non stai registrando questo?
- Non sta registrando questo?
- Non state registrando questo?

Du nimmst besser einen Schirm mit!

Faresti meglio a prendere un ombrello.

Nimmst du Sahne in den Kaffee?

Vorresti un po' di crema nel tuo caffè?

Du nimmst dir immer den Löwenanteil!

Hai sempre fatto la parte del leone!

Woher nimmst du nur deine Ideen?

Come ti vengono certe idee?

„Wozu nimmst du dieses Medikament?“ – „Zum Schlafen.“

"Per cosa assumi questa medicina?" - "Per dormire".

- Welches nimmst du?
- Welche nimmst du?
- Welchen nimmst du?
- Welches nehmen Sie?
- Welche nehmen Sie?
- Welchen nehmen Sie?
- Welches nehmt ihr?
- Welchen nehmt ihr?
- Welche nehmt ihr?

- Quale prendi?
- Quale prendete?
- Quale prende?

Nimmst du die Herausforderung an, wähle 'Neu starten'.

Se vuoi provare, scegli "ricomincia l'episodio",

- Bringst du mich dahin?
- Nimmst du mich dorthin mit?

- Mi porterai lì?
- Mi porterà lì?
- Mi porterete lì?

Du nimmst das Geld an, das er dir gibt.

- Accetti i soldi che ti dà.
- Accetta soldi che le dà.
- Accettate i soldi che vi dà.

- Nimmst du mein Angebot an?
- Akzeptierst du meinen Vorschlag?

Accetti la mia offerta?

- Was wirst du haben?
- Was nimmst du?
- Was bekommen Sie?

Cosa prendi?

Am besten nimmst du einen Regenschirm mit, falls es regnen sollte.

Faresti meglio a portarti un ombrello in caso si metta a piovere.

Du wirst eine Menge Zeit sparen, wenn du das Auto nimmst.

Ti risparmierai un sacco di tempo se prendi la macchina.

Du sparst dir eine Menge Zeit, wenn du das Auto nimmst.

Ti risparmierai un sacco di tempo se prendi la macchina.

- Benutzt du Rasierwasser?
- Nimmst du Aftershave?
- Nehmt ihr Aftershave?
- Benutzen Sie Aftershave?

- Usi il dopobarba?
- Tu usi il dopobarba?
- Usate il dopobarba?
- Voi usate il dopobarba?
- Usa il dopobarba?
- Lei usa il dopobarba?

- Nehmen Sie Unterricht bei diesem Lehrer?
- Nimmst du Unterricht bei diesem Lehrer?
- Nehmt ihr Unterricht bei dieser Lehrerin?

- Stai prendendo lezioni con questo insegnante?
- State prendendo lezioni con questa insegnante?

"Was ist der Unterschied zwischen Erotik und Perversität?" - "Erotik ist, wenn du eine Feder verwendest, und Perversität, wenn du eine ganze Henne nimmst."

"Qual è la differenza tra l'erotismo e la perversione?" "L'erotismo è usare una piuma, la perversione è usare una gallina intera."

„Zeit für deine Medizin, Tom!“ – „Die will ich nicht nehmen! Die schmeckt mir nicht!“ – „Keine Widerrede! Die nimmst du jetzt! Sonst gibt es morgen keinen Nachtisch!“

"È ora della medicina, Tom!" "Non la voglio prendere! Il sapore è cattivo!" "Non discutere! La prendi ora! Altrimenti non c'è il dessert domani!"

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?
- Mit welchem Zug fährst du?
- Mit welchem Zug fahren Sie?
- Mit welchem Zug fahrt ihr?

- Che treno prenderai?
- Che treno prenderete?
- Che treno prenderà?

- Warum nimmst du kein Taxi?
- Warum nehmen Sie kein Taxi?
- Warum fährst du nicht mit dem Taxi?
- Warum fahren Sie nicht mit dem Taxi?
- Warum fahrt ihr nicht mit dem Taxi?

- Perché non prendi un taxi?
- Perché non prende un taxi?
- Perché non prendete un taxi?