Translation of "Erklärung" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Erklärung" in a sentence and their italian translations:

- Was ist deine Erklärung?
- Was ist Ihre Erklärung?
- Was ist eure Erklärung?

- Qual è la tua spiegazione?
- Qual è la sua spiegazione?
- Qual è la vostra spiegazione?

- Hast du eine Erklärung?
- Haben Sie eine Erklärung?
- Habt ihr eine Erklärung?

- Hai una spiegazione?
- Ha una spiegazione?
- Avete una spiegazione?

- Ich will eine Erklärung.
- Ich möchte eine Erklärung.

- Voglio una spiegazione.
- Io voglio una spiegazione.

- Danke für deine Erklärung.
- Danke für die Erklärung.

Grazie per la spiegazione.

- Danke für Ihre Erklärung.
- Danke für deine Erklärung.

- Grazie per la tua spiegazione.
- Grazie per la sua spiegazione.
- Grazie per la vostra spiegazione.

- Danke für die Erklärung.
- Danke für die Erklärung!

Grazie per la spiegazione.

- Danke für die ausführliche Erklärung!
- Danke für Ihre eingehende Erklärung.
- Danke für deine eingehende Erklärung.

Grazie della spiegazione dettagliata.

- Du bist mir eine Erklärung schuldig.
- Sie sind mir eine Erklärung schuldig.
- Du schuldest mir eine Erklärung.
- Sie schulden mir eine Erklärung.
- Ihr seid mir eine Erklärung schuldig.

- Mi devi una spiegazione.
- Mi deve una spiegazione.
- Mi dovete una spiegazione.

- Danke für Ihre eingehende Erklärung.
- Danke für deine eingehende Erklärung.

Grazie della spiegazione dettagliata.

Die Erklärung klingt unwahrscheinlich.

La dichiarazione sembra improbabile.

Seine Erklärung überzeugte mich.

- Ero convinto dalla sua spiegazione.
- Io ero convinto dalla sua spiegazione.

Danke für deine Erklärung.

Grazie per la spiegazione.

Danke für die Erklärung.

Grazie per la spiegazione.

Ich verlange eine Erklärung.

- Esigo una spiegazione.
- Io esigo una spiegazione.
- Pretendo una spiegazione.
- Io pretendo una spiegazione.

Ich habe eine Erklärung.

- Ho una spiegazione.
- Io ho una spiegazione.

Ich habe keine Erklärung.

- Non ho spiegazioni.
- Io non ho spiegazioni.
- Non ho alcuna spiegazione.
- Io non ho alcuna spiegazione.

Ich will eine Erklärung.

- Voglio una spiegazione.
- Io voglio una spiegazione.

Ich brauche keine Erklärung.

Non mi servono spiegazioni.

Ist meine Erklärung klar?

La mia spiegazione è chiara?

Tom verdient eine Erklärung.

- Tom merita una spiegazione.
- Tom si merita una spiegazione.

Es gab eine Erklärung.

C'era una spiegazione.

Das ist eine Erklärung.

È una spiegazione.

Was war ihre Erklärung?

Quale è stata la loro spiegazione?

Es gibt keine Erklärung.

- Non c'è alcuna spiegazione.
- Non ci sono spiegazioni.

Deine Erklärung ist zufriedenstellend.

- La tua spiegazione è soddisfacente.
- La sua spiegazione è soddisfacente.
- La vostra spiegazione è soddisfacente.

Die Erklärung ist einfach.

La spiegazione è semplice.

Danke für Ihre Erklärung.

- Grazie per la tua spiegazione.
- Grazie per la sua spiegazione.
- Grazie per la vostra spiegazione.

Tom verlangte eine Erklärung.

- Tom ha preteso una spiegazione.
- Tom pretese una spiegazione.
- Tom ha esatto una spiegazione.
- Tom esigette una spiegazione.
- Tom esigé una spiegazione.

- Deine Erklärung ist mir zu abstrakt.
- Ihre Erklärung ist mir zu abstrakt.

- La tua spiegazione è troppo astratta per me.
- La sua spiegazione è troppo astratta per me.
- La vostra spiegazione è troppo astratta per me.

Meine Erklärung reichte nicht aus.

La mia spiegazione non era sufficiente.

Meine Erklärung klingt vielleicht seltsam.

La mia spiegazione può sembrare strana.

Ich schulde dir eine Erklärung.

- Ti devo una spiegazione.
- Vi devo una spiegazione.
- Le devo una spiegazione.

Nimmst du die Erklärung an?

Accetti questa spiegazione?

Ich habe eine Erklärung verdient.

- Mi merito una spiegazione.
- Io mi merito una spiegazione.

Möchten Sie eine Erklärung abgeben?

Vuoi fare una dichiarazione?

Ich möchte eine Erklärung abgeben.

Voglio fare una dichiarazione.

Es gibt keine andere Erklärung.

Non ci sono altre spiegazioni.

Seine Erklärung ist nicht überzeugend.

La sua spiegazione non è convincente.

Toms Erklärung war zu kompliziert.

La spiegazione di Tom era troppo complicata.

Es muss eine Erklärung geben.

Ci deve essere una spiegazione.

Diese Erklärung gibt keinen Sinn!

- Questa spiegazione non vuole dire niente!
- Questa spiegazione non vuole dire nulla!

Seine Erklärung war nicht befriedigend.

La sua spiegazione non era soddisfacente.

Das ist die logischste Erklärung.

È la spiegazione più logica.

Tom gab keine Erklärung ab.

- Tom non ha dato una spiegazione.
- Tom non diede una spiegazione.

- Ich fordere eine Erklärung für diesen Fehler.
- Ich verlange eine Erklärung für diesen Fehler.

Esigo una spiegazione per questo errore.

Es muss dafür eine Erklärung geben.

Ci deve essere una spiegazione per questo.

Das ist die einzige mögliche Erklärung.

- È l'unica spiegazione possibile.
- È la sola spiegazione possibile.

Seine Erklärung ist nicht sehr überzeugend.

La sua spiegazione è poco convincente.

Deine Erklärung ist nicht sehr konkret.

La tua spiegazione non è molto concreta.

Ich habe deine Erklärung nicht verstanden.

Non ho capito la tua spiegazione.

Die Erklärung ist vielleicht bei weitem komplizierter.

La spiegazione può essere molto più complessa.

Ich würde gerne meine vorhergehende Erklärung widerrufen.

Vorrei ritirare la mia precedente dichiarazione.

Ich finde, du schuldest ihr eine Erklärung.

Credo che tu le debba una spiegazione.

Vielen Dank für diese so ausführliche Erklärung!

Grazie molte per questa spiegazione esaustiva.

Es muss eine wissenschaftliche Erklärung dafür geben.

- Ci deve essere una spiegazione scientifica per questo.
- Ci deve essere una spiegazione scientifica per ciò.

Ich wollte, sie gäbe mir eine Erklärung.

Vorrei che lei mi desse una spiegazione.

Hab's verstanden. Ich dank' dir für die Erklärung.

Capito. Grazie per la spiegazione.

Ich will keine Entschuldigung. Ich will eine Erklärung.

Non voglio delle scuse. Voglio una spiegazione.

Dafür gibt es bestimmt eine ganz vernünftige Erklärung.

- Sono sicuro che ci sia una spiegazione perfettamente ragionevole.
- Io sono sicuro che ci sia una spiegazione perfettamente ragionevole.
- Sono sicura che ci sia una spiegazione perfettamente ragionevole.
- Io sono sicura che ci sia una spiegazione perfettamente ragionevole.

Wer fähig ist, zu verstehen, braucht keine Erklärung.

Chi è capace di capire, non ha bisogno di spiegazioni.

Ich möchte eine befriedigende Erklärung für dein Verhalten haben.

Desidero ricevere una motivazione soddisfacente per la sua condotta.

- Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens ersinnen.
- Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.

Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno.

Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.

Grazie per la spiegazione! Essa aiuta a comprendere correttamente la frase.

Es gibt zahlreiche Theorien zur Erklärung der Mechanismen, die Zweisprachigkeit ermöglichen.

Ci sono molte teorie per spiegare i meccanismi che consentono il bilinguismo.

Wahrscheinlich wird jeder Forscher seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.

Probabilmente ogni ricercatore svilupperà la sua teoria per spiegare questo fenomeno.

Wir müssen kulturelle Variablen in unsere Theorie zur Erklärung dieser Erscheinung einbeziehen.

Abbiamo bisogno di incorporare variabili culturali nella nostra teoria per spiegare questo fenomeno.

Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens ersinnen.

Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno.

Dies ist ein Paradox. Aber die Wissenschaftler haben sicherlich eine Erklärung dafür.

Questo è un paradosso. Ma gli scienziati hanno certamente una spiegazione.

Meine Erklärung mag vollkommen falsch sein. Dennoch halte ich sie für die plausibelste.

Può darsi che la mia spiegazione sia assolutamente errata. La considero, tuttavia, la più plausibile.

- Mein Freund gab mir nie irgendwelche Erklärungen.
- Mein Freund hat nie eine Erklärung gegeben.

- Il mio amico non ha mai dato una spiegazione.
- Il mio amico non mi dava mai delle spiegazioni.

Viele Deutschsprachige sagen [ˌd͡ʒɔʁnaˈlɪsmʊs], und viele sagen [ʒelanˈtiːnə], ohne dass es dafür eine nachvollziehbare Erklärung gibt.

Molti germanofoni dicono [ˌd͡ʒɔʁnaˈlɪsmʊs], e molti dicono [ʒelanˈtiːnə], senza alcun motivo comprensibile.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.

Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

Jeder hat Anspruch auf eine soziale und internationale Ordnung, in der die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten voll verwirklicht werden können.

- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possono essere pienamente realizzati.
- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possano essere pienamente realizzati.

Aus Gründen, die sich einer Erklärung entziehen, sind die Heranwachsenden und jungen Erwachsenen zunehmend apathischer und wenig an Sex interessiert. Tatsächlich zeigt die Geburtenrate steil bergab.

Per motivi che sfuggono, gli adolescenti e i giovani adulti stanno diventando apatici e poco interessati al sesso, infatti le nascite sono in discesa a picco.

Die Vereinten Nationen haben den 20. November zum Weltkindertag erklärt. An diesem Tag wird die Annahme der Erklärung über die Rechte des Kindes gefeiert. In Brasilien ist der Kindertag am 12. Oktober.

L'ONU ha fissato 20 novembre come giornata universale dell'infanzia. In questa data si celebra l'adozione della Dichiarazione sui diritti del fanciullo. In Brasile, la giornata dell'infanzia è il 12 ottobre.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.