Translation of "Muttersprachler" in Italian

0.024 sec.

Examples of using "Muttersprachler" in a sentence and their italian translations:

Ich brauche einen Muttersprachler.

- Ho bisogno di un parlante nativo.
- Io ho bisogno di un parlante nativo.
- Mi serve un parlante nativo.
- A me serve un parlante nativo.

Das Pidgin hat keine Muttersprachler.

Il pidgin non ha parlanti nativi.

Und können Muttersprachler beider Sprachen werden.

e possono diventare parlanti nativi in entrambe.

Aber keine Muttersprachler dieser Sprache sind,

ma non sono parlanti nativi di quella lingua,

Tom spricht Französisch wie ein Muttersprachler.

Tom parla il francese come un madrelingua.

Du bist besser als ein Muttersprachler!

Sei meglio di un madrelingua!

- Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
- Dieser Satz muss von einem Muttersprachler überprüft werden.
- Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler.

Questa frase deve essere controllata da un madrelingua.

Ich kann Esperanto sprechen wie ein Muttersprachler.

- Posso parlare in esperanto come un madrelingua.
- Riesco a parlare in esperanto come un madrelingua.

- Ich bin keine Muttersprachlerin.
- Ich bin kein Muttersprachler.

- Non sono un madrelingua.
- Io non sono un madrelingua.
- Non sono una madrelingua.
- Io non sono una madrelingua.

- Tom ist französischer Muttersprachler.
- Französisch ist Toms Muttersprache.

Tom è madrelingua francese.

Tom spricht fast so gut Französisch wie ein Muttersprachler.

Tom sa parlare francese quasi come un madrelingua.

Tom kann fast wie ein Muttersprachler schreiben, doch seine Aussprache ist grauenhaft.

Tom sa scrivere quasi come un madrelingua, ma la sua pronuncia è terribile.

Ich kann mir nicht vorstellen, dass ein Muttersprachler das je so sagen würde.

Non riesco ad immaginare che un madrelingua possa esprimersi così.

Nur weil ihn ein Muttersprachler geschrieben hat, muss ein Text noch lange nicht gut sein.

Non necessariamente una frase è corretta perché scritta da un madrelingua.

Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.

I tedeschi si insegnano a vicenda il tedesco con grande zelo. A quanto pare, questo linguaggio non è del tutto standardizzato.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Se qualcuno che non conosce il tuo background dice che sembri un madrelingua, significa che probabilmente ha notato qualcosa sul tuo modo di parlare che ha fatto capire che non eri un madrelingua. In altre parole, non sembri davvero un madrelingua.

Französische Muttersprachler fügen in anderen Sprachen oft vor Satzzeichen Leerschritte ein, obwohl dies in der Regel nicht korrekt ist.

I francofoni madrelingua spesso aggiungono uno spazio prima di un segno di punteggiatura in altre lingue anche se di solito è sbagliato.

Wenn man muttersprachlich klingen will, ist es besser wenn man einen Dialekt auswählt und dabeibleibt. Muttersprachler vermischen in der Alltagssprache verschiedene Dialekte nicht miteinander.

- Se si vuole sembrare un madrelingua, è più facile se si sceglie un dialetto e attenersi ad esso. I madrelingua di solito non mescolano dialetti nel parlare di tutti i giorni.
- Se si vuole sembrare un madrelingua, è più facile se si sceglie un dialetto e attenersi ad esso. I madrelingua solitamente non mescolano dialetti nel parlare di tutti i giorni.

Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.

È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.