Translation of "Lebten" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Lebten" in a sentence and their italian translations:

Sie lebten in Boston.

- Vivevano a Boston.
- Abitavano a Boston.

Dort lebten viele Menschen.

Molte persone vivevano lì.

Sie lebten von der Barmherzigkeit.

- Vivono di carità.
- Loro vivono di carità.

Die Leute lebten in Dörfern.

- La gente viveva in villaggi.
- Le persone vivevano in villaggi.

Wir lebten zuerst in Paris.

Vivevamo a Parigi prima.

Gemeinden, die hier seit Jahrtausenden lebten,

Comunità che esistevano da migliaia di anni

Drei Jahre lang lebten wir zusammen.

Per tre anni abbiamo vissuto insieme.

Die zwei Schwestern lebten sehr still.

Le due sorelle vivevano molto tranquillamente.

Den Menschen, die im Jahr 2018 lebten.

gli adulti del 2018.

Der Fuchs und der Bär lebten zusammen.

- La volpe e l'orso vivevano assieme.
- La volpe e l'orso vivevano insieme.

Im Wald lebten ein Alter und eine Alte.

Nella foresta vivevano un vecchio e una vecchia.

Die beiden lebten nur von Luft und Liebe!

I due vivevano soltanto di aria e di amore!

Sie lebten in einem Dorf nahe einem Wald.

- Vivevano in un villaggio vicino a una foresta.
- Loro vivevano in un villaggio vicino a una foresta.
- Abitavano in un villaggio vicino a una foresta.
- Loro abitavano in un villaggio vicino a una foresta.

Während des Krieges lebten sie auf dem Land.

Durante la guerra vivevano in campagna.

Die Japaner lebten hauptsächlich von Reis und Fisch.

I giapponesi vivevano di riso e pesce.

In fast jedem lebten die Patienten nahe dem Epizentrum.

In quasi tutti i casi, i pazienti vivevano vicino all'epicentro.

Die in London lebten, sich in der Stadt gut auskannten

che abitavano a Londra, e che quindi conoscevano bene la città

Sie lebten schon vor dem Zeitalter der Dinosaurier in diesen Gewässern.

Si aggira in queste acque basse da prima dei dinosauri.

- Wir lebten früher in Kobe.
- Wir haben früher in Kōbe gewohnt.

- Vivevamo a Kobe.
- Abitavamo a Kobe.
- Noi vivevamo a Kobe.
- Noi abitavamo a Kobe.
- Una volta vivevamo a Kobe.
- Noi una volta vivevamo a Kobe.
- Una volta abitavamo a Kobe.
- Noi una volta abitavamo a Kobe.

Zwei kleine Eichhörnchen, ein weißes und ein schwarzes, lebten in einem großen Wald.

Due piccoli scoiattoli, uno scoiattolo bianco e uno scoiattolo nero, vivevano in una vasta foresta.

- Wir lebten zuerst in Paris.
- Wir wohnten vorher in Paris.
- Wir haben davor in Paris gewohnt.

- Vivevamo a Parigi prima.
- Noi vivevamo a Parigi prima.
- Abitavamo a Parigi prima.
- Noi abitavamo a Parigi prima.

Die Menschen, die vor mir lebten, haben so viel für mich getan, dass ich meine Dankbarkeit dadurch zum Ausdruck bringen will, dass ich etwas für die Menschen tue, die nach mir leben.

Le persone vissute prima di me hanno fatto così tanto per me che voglio mostrare la mia gratitudine facendo qualcosa per le persone che vivranno dopo di me.