Translation of "Zuerst" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Zuerst" in a sentence and their italian translations:

Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.

Chi prima arriva meglio alloggia.

- Lies das zuerst!
- Lesen Sie das zuerst!
- Lest das zuerst!

- Leggi prima questo.
- Legga prima questo.
- Leggete prima questo.

Du zuerst.

Vada per primo.

Frauen zuerst!

Le donne prima degli uomini.

- Wir sind zuerst angekommen.
- Wir waren zuerst da.

- Siamo arrivati primi.
- Noi siamo arrivati primi.
- Siamo arrivate prime.
- Noi siamo arrivate prime.

Tom schoss zuerst.

- Tom ha sparato per primo.
- Tom sparò per primo.

Tom sprach zuerst.

- Tom ha parlato per primo.
- Tom parlò per primo.

Die Frauen zuerst.

- Prima le signore.
- Prima le donne.

Das Wichtigste zuerst.

Prima le cose importanti.

Er ging zuerst.

- È andato per primo.
- Andò per primo.

- Lass uns zuerst etwas essen!
- Lasst uns zuerst etwas essen!

Mangiamo prima.

Das Wichtigste zuerst, Feuer.

Priorità numero uno, il fuoco.

Okay, zuerst das Bett!

Ok, iniziamo: il giaciglio!

Was tun Sie zuerst?

Cosa faresti come prima cosa?

Jane kam zuerst an.

Era Jane che è arrivata prima.

Frauen und Kinder zuerst!

- Prima le donne e i bambini!
- Prima donne e bambini!

Darf ich zuerst gehen?

- Posso andare per primo?
- Posso andare per prima?

Tom kam zuerst an.

- Tom è arrivato per primo.
- Tom arrivò per primo.

Zuerst denke, dann rede.

Prima rifletti, poi parla.

Und das war zuerst ok.

E all'inizio andava bene.

Zuerst mochte ich ihn nicht.

- All'inizio non mi piaceva.
- Inizialmente non mi piaceva.

Zuerst sah alles schwierig aus.

- Inizialmente, tutto sembrava difficile.
- All'inizio, tutto sembrava difficile.

Lass uns das zuerst tun!

Facciamo prima questo.

Tom hat mich zuerst geschlagen.

- Tom mi ha colpito per primo.
- Tom mi ha picchiato per primo.
- Tom mi ha picchiata per primo.
- Tom mi ha colpita per primo.

Wir müssen zuerst miteinander sprechen.

Dobbiamo parlare prima.

Zuerst brauchen wir einen Plan.

Prima di tutto abbiamo bisogno di un piano.

Wir lebten zuerst in Paris.

Vivevamo a Parigi prima.

Was möchtest du zuerst sehen?

Cosa vorresti vedere prima?

Packe dieses Geschenk zuerst aus.

- Apri questo regalo prima.
- Apra questo regalo prima.
- Aprite questo regalo prima.

Wir müssen ihn zuerst finden.

Dobbiamo trovare lui prima.

Aber zuerst müssen sie ihn erwischen.

Ma prima devono prenderlo.

Aber zuerst musste Aspern zurückerobert werden.

Ma prima Aspern avrebbe dovuto essere riconquistato.

Ich hätte zuerst Tom fragen sollen.

Avrei dovuto chiedere a Tom prima.

Er ging zuerst zu einem Obstladen.

Andò prima in una frutteria.

Zuerst musst du lernen zu lernen.

Per prima cosa tu devi imparare ad apprendere.

- Sie wussten zuerst nicht, was sie tun sollten.
- Sie wussten nicht, was sie zuerst machen sollten.

Non sapevano che cosa fare per prima.

Zuerst werde ich Ihnen etwas Interessantes näherbringen --

Ma prima vorrei illustrarvi un concetto,

Wenn wir nicht zuerst das Wasser abdrehen.

se prima non chiudiamo il rubinetto.

Oder versuchen wir, zuerst das Wasser aufzufüllen?

O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

Zuerst dachte ich: "Er jagt den Fisch."

Inizialmente, ho pensato... "Sta dando la caccia ai pesci".

- Darf ich vorangehen?
- Darf ich zuerst gehen?

- Posso andare per primo?
- Posso andare per prima?

Mutter steht in meiner Familie zuerst auf.

Mia madre si sveglia per prima in famiglia.

Zuerst wasche ich mir Gesicht und Hände.

Prima di tutto mi lavo la faccia e le mani.

"Lerne es zuerst, leite es danach ab,

"Imparalo prima, derivalo poi,

Schauen wir uns zuerst die roten Aufgaben an.

Ci occupiamo prima dei codici rossi.

Wird zuerst ein Blick unter die Motorhaube geworfen.

la prima cosa che fanno è guardare dentro al cofano.

Doch zuerst müssen wir unsere menschlichen Werte überdenken.

ma prima dobbiamo ripensare ai nostri valori umani.

Das war zuerst frustrierend. So schwer zu erkennen.

E all'inizio è stato molto frustrante. Così difficili da discernere.

Sie wussten nicht, was sie zuerst tun sollten.

- Non sapevano cosa fare per primo.
- Loro non sapevano cosa fare per primo.
- Non sapevano che fare per primo.
- Non sapevano che cosa fare per primo.

- Das Wichtigste zuerst.
- Immer schön der Reihe nach.

Prima le cose importanti.

Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?

È nato prima l'uovo o la gallina?

- Wer ist die Nummer eins?
- Wer kommt zuerst?

Chi è il primo?

Lasst uns zusammen entscheiden, wo wir zuerst hingehen.

Decidiamo insieme dove andare prima.

Zuerst müssen wir unseren Blick auf das Problem ändern.

Primo, dobbiamo ripensare alla nostra conoscenza del problema.

Wir brauchen drei Dinge. Zuerst einen Schlafplatz am Boden.

Ci serviranno tre cose: per prima cosa, un giaciglio,

Das zuerst. Dann bauen wir hier ein kleines Feuer.

Ecco la prima cosa. Poi faremo un piccolo falò.

Zuerst kamen die Kelten im Jahre 600 v. Chr.

- I Celti sono venuti per primi nel 600 A.C.
- I Celti arrivarono per primi nel 600 a.C.

Die, die zuerst ankommen, werden die besten Plätze bekommen.

I primi che arrivano troveranno i posti migliori.

Geht das in Ordnung, zuerst mit ihnen zu sprechen?

Va bene parlare con loro prima?

Es ist nicht bekannt, wer zuerst das Rad erfand.

- Non si sa chi ha inventato per primo la ruota.
- Non si sa chi inventò per primo la ruota.

Zuerst nehme ich den Bus, dann die U-Bahn.

Prima prendo l'autobus, poi prendo la metropolitana.

Ein Totmannanker, mutige Wahl. Zuerst müssen wir einen Graben ausheben.

L'ancoraggio a corpo morto, coraggioso. Prima scaviamo un solco.

Wenn du entlassen würdest, was würdest du dann zuerst machen?

In caso tu venga licenziato, cosa faresti per prima cosa?

Zuerst hatte ich Lampenfieber, aber ich kam schnell darüber weg.

- Avevo paura del palcoscenico in un primo momento, ma l'ho superata rapidamente.
- Io avevo paura del palcoscenico in un primo momento, ma l'ho superata rapidamente.

- Tom wusste nicht, was er zuerst tun sollte.
- Tom wusste nicht, was er zuerst machen sollte.
- Tom wusste nicht, womit er anfangen sollte.

Tom non sapeva cosa fare prima.

Zuerst machen wir die Übungen, dann lernen wir die neue Lektion.

Prima facciamo gli esercizi, poi studiamo la lezione nuova.

Ich frage mich, in welchem Land Tatoeba zuerst zensiert werden wird.

Mi chiedo quale sarà il primo paese a censurare Tatoeba.

Ich habe Angst davor, zuerst zu gehen; es ist zu dunkel.

- Ho paura ad andare per primo, c'è troppo buio.
- Ho paura ad andare per prima, c'è troppo buio.
- Io ho paura ad andare per primo, c'è troppo buio.
- Io ho paura ad andare per prima, c'è troppo buio.

Bevor man andere lieben kann, muss man zuerst sich selbst lieben.

Prima di riuscire ad amare gli altri, devi imparare ad amare te stesso.

Soult lernte viel von Lefebvre (einem zukünftigen Marschallkollegen), der zuerst als sein

Soult ha imparato molto da Lefebvre (un futuro compagno di maresciallo), servendo prima come suo capo

Lerne es zuerst, leite es danach ab, füge es in Netzwerke ein ...

"Imparalo prima, derivalo poi, mettilo in relazione".

Zuerst müssen wir uns aber um die Medizin kümmern, damit sie kühl bleibt.

Ma prima dobbiamo sistemare le medicine e fare qualcosa per tenerle al fresco.

Zuerst sah es so aus als würden die Franzosen die Revolten einfach unterdrücken.

All'inizio sembrava che i francesi avrebbero facilmente represso la rivolta.

Das Geräusch hat mich zuerst gestört, aber jetzt habe ich mich daran gewöhnt.

- Inizialmente quel suono mi infastidiva, però ora mi ci sono abituato.
- Inizialmente quel suono mi infastidiva, però ora mi ci sono abituata.
- Inizialmente quel suono mi infastidiva, però adesso mi ci sono abituato.
- Inizialmente quel suono mi infastidiva, però adesso mi ci sono abituata.

Nehmen wir die ersten beiden Zeilen: Lerne es zuerst, leite es danach ab.

Prendiamo le prime due frasi: "Imparalo prima, derivalo poi".

Er war entschlossen, zuerst zu streiken, bevor sich die Alliierten zusammenschließen konnten, und befahl

Era determinato a colpire per primo, prima che gli alleati potessero unire le forze, e ordinò al

Um einen Vogel zu zeichnen, zeichne man zuerst einen Käfig mit einer offenen Tür.

Per disegnare un uccello, disegnare prima una gabbia con il portello aperto.

Um mit anderen zu harmonieren, muss man zuerst mit sich selbst im Reinen sein.

Prima di star in armonia con gli altri, bisogna star in armonia con se stessi!

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?

Seguiamo il piano originario? O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

Zuerst traf er den spanischen Hafen von Valparaíso, wo er chilenisches Gold und Wein nahm.

Prima ha colpito il porto spagnolo di Valparaíso, dove ha preso l'oro e il vino cileni.

- Tom weiß nicht, womit er anfangen soll.
- Tom weiß nicht, was er zuerst tun soll.

- Tom non sa cosa fare come prima cosa.
- Tom non sa che cosa fare come prima cosa.
- Tom non sa che fare come prima cosa.

- Wir lebten zuerst in Paris.
- Wir wohnten vorher in Paris.
- Wir haben davor in Paris gewohnt.

- Vivevamo a Parigi prima.
- Noi vivevamo a Parigi prima.
- Abitavamo a Parigi prima.
- Noi abitavamo a Parigi prima.

- Sie hat ihn zuerst in Boston getroffen.
- Sie hat ihn das erste Mal in Boston getroffen.

- L'ha incontrato per la prima volta a Boston.
- Lei l'ha incontrato per la prima volta a Boston.

- Die Leute werden deine Idee viel bereitwilliger akzeptieren, wenn du ihnen sagst, Benjamin Franklin hätte sie zuerst geäußert.
- Die Leute nehmen einen Gedanken viel bereitwilliger hin, wenn man sagt, dass er von Benjamin Franklin sei.

La gente accetterà la tua idea più volentieri se gli dici che l'ha detta prima Benjamin Franklin.