Translation of "Genügend" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Genügend" in a sentence and their italian translations:

Gibt es genügend Stühle?

Ci sono abbastanza sedie?

Mir genügend Zeit zu nehmen

perché prendermi il mio tempo

Es gibt genügend Plätze für alle.

Ci sono abbastanza posti per tutti.

Haben die Kinder genügend zu essen?

I bambini hanno cibo a sufficienza?

Dass sie nicht mehr genügend Energie haben,

che nuotano in questa ulteriore distanza

Du meinst, du hast nicht genügend Fickfreunde?

Vuoi dire che sei a corto di scopamici?

Gibt es dort genügend Nahrung für alle?

- C'è cibo a sufficienza per tutti?
- C'è abbastanza cibo per tutti?

Es ist sehr wichtig, sich genügend auszuruhen.

È molto importante riposarsi a sufficienza.

Wenn du genügend Zeit hast, feilsche mit mir!

Se hai tempo, andiamo a fare shopping.

Das genügend Kontakt zu einer normalen Sprachgemeinschaft hatte

che è stato esposto sufficientemente a una comunità verbale normale

Dir bleibt genügend Zeit den Zug zu nehmen.

Ti rimane abbastanza tempo per prendere il treno.

- Wir haben nicht genügend Zeit.
- Unsere Zeit reicht nicht aus.

- Non abbiamo abbastanza tempo.
- Non c'è abbastanza tempo.

Das Gericht hatte nicht genügend Beweise, um ihn zu verurteilen.

La corte non aveva prove sufficienti per condannarlo.

Eine Buchhandlung in dieser Lage wirft zum Leben nicht genügend Geld ab.

Una libreria in quella posizione non farebbe abbastanza soldi per sopravvivere.

- Er hat genug Zeit.
- Er hat genügend Zeit.
- Er hat ausreichend Zeit.

- Ha abbastanza tempo.
- Lui ha abbastanza tempo.

Unmögliche Aufgabe erhalten - nicht genügend Männer, um sich einem starken Gegner zu stellen, schlechtes Wetter,

compito impossibile - uomini insufficienti per affrontare un avversario forte, maltempo,

Meine Mutter sagte mir immer, dass ich jeden Monat Geld in die Bank einzahlen solle, damit ich im Falle eines Notfalls genügend habe.

Mia madre mi ha sempre detto che dovrei mettere i soldi in banca ogni mese, così da avere abbastanza soldi in caso di emergenza.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

Un interprete deve essere in grado di comunicare le idee di chi parla agli ascoltatori velocemente. La precisione della traduzione non ha bisogno di essere perfetta. Non c'è abbastanza tempo per esaminare tutti i dettagli.