Translation of "Nahrung" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Nahrung" in a sentence and their italian translations:

Nahrung transportiert, Nahrung darin im Baum versteckt.

per trasportare cibo, ho appeso del cibo agli alberi nei boxer.

Es ist Nahrung.

È cibo.

- Dies ist Essen.
- Dies ist Nahrung.
- Es ist Nahrung.

- È cibo.
- Questo è cibo.

Um Nahrung herzustellen (Autotroph).

per fare cibo, "autotrofo".

Wärme, Nahrung und Sicherheit.

calore, cibo e riparo.

Es gibt reichlich Nahrung.

Il cibo non manca.

Bio-Nahrung ist gesünder.

Il cibo biologico è più salutare.

- Wie findest du Nahrung im Weltraum?
- Wie findet man Nahrung im Weltraum?

Come trovi del cibo nello spazio?

Sie versorgten uns mit Nahrung.

- Ci fornivano il cibo.
- Loro ci fornivano il cibo.

Sie suchen hauptsächlich nachts nach Nahrung.

Escono per cibarsi nelle ore notturne.

Nahrung ist auf jeder Mission wichtig.

Il cibo è importante in ogni missione.

Das bedeutet Nahrung. Das bedeutet Energie.

Significa cibo. Significa energia.

Ich sehe mich nach Nahrung um.

Sto cercando del cibo.

Es ist Zeit, Nahrung zu finden.

È ora di trovare del cibo.

Wie findet man Nahrung im Weltraum?

Come trovi del cibo nello spazio?

Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper.

Il cibo è il carburante del nostro corpo.

Weil unser Gehirn Nahrung zum wachsen braucht,

quando il nostro cervello si evolve verso il cibo.

Mit der Nase spürt er Nahrung auf.

E usa il naso per trovare cibo.

Sie machen ein Viertel ihrer Nahrung aus.

che costituiscono un quarto della sua dieta.

Gibt es dort genügend Nahrung für alle?

- C'è cibo a sufficienza per tutti?
- C'è abbastanza cibo per tutti?

Musik gilt als Nahrung für die Seele.

La musica è considerata il cibo dell'anima.

Die beste Chance auf Ressourcen, Nahrung und Wasser,

È l'occasione migliore per trovare cibo, restare idratato,

Oder er hat tagsüber nicht genug Nahrung gefunden.

O forse fatica a trovare abbastanza cibo nelle ore diurne.

Tausende von Arten konkurrieren um Nahrung und Lebensraum.

Con migliaia di specie diverse che lottano tra loro per il cibo e lo spazio,

Ohne die Sonne können sie keine Nahrung produzieren.

Non possono più usare il sole per produrre nutrimento.

Diese Chance auf Nahrung ist einfach zu verlockend.

l'opportunità di fare rifornimento è troppo allettante.

Die Pflanzen benötigen Chlorophyll, um ihre Nahrung herzustellen.

Le piante hanno bisogno della clorofilla per produrre il loro nutrimento.

- Uns ging das Essen aus.
- Uns ging die Nahrung aus.
- Uns ist das Essen ausgegangen.
- Uns ist die Nahrung ausgegangen.

- Abbiamo esaurito il cibo.
- Esaurimmo il cibo.

Meine Großmutter kann nur weiche Nahrung zu sich nehmen.

Mia nonna riesce a mangiare solo cibi morbidi.

- Tom hatte nichts zu essen.
- Tom hatte keine Nahrung.

Tom non aveva cibo.

Zum Leben braucht man Nahrung, Kleidung und ein Dach.

Abbiamo bisogno di cibo, abiti e una casa per vivere.

Findet man eine Wasserquelle, findet man sehr wahrscheinlich auch Nahrung.

Per questo, se trovi una fonte d'acqua, troverai per forza del cibo.

Das ist tolle Nahrung, um in der Wildnis zu überleben.

Per chi deve sopravvivere sono una gran fonte di nutrimento.

Und vielleicht einen Skorpion auf der Suche nach Nahrung anlocken.

e che poi magari arrivi uno scorpione per mangiare gli insetti.

Und vielleicht ein Skorpion auf der Suche nach Nahrung vorbeikommt?

e che forse arrivi anche uno scorpione per mangiarsi gli insetti.

Vergiss nicht, diese Nahrung ist nur für den absoluten Notfall geeignet!

Ricorda, fallo soltanto se hai un disperato bisogno di cibo!

Das Garnelenmännchen muss Nahrung finden, bevor der Sauerstoff zur Neige geht.

Il gamberetto deve trovare cibo prima che tutto l'ossigeno si esaurisca.

In der Wildnis wird die Nahrung knapp, wenn der Winter naht.

In natura, il cibo diventa più scarso con l'arrivo dell'inverno.

Die meisten Tiere kommen nur der Nahrung wegen in die Stadt.

La maggior parte degli animali visita le città solo in cerca di cibo.

Ihre nächste Chance auf Nahrung könnte über 100 km entfernt sein.

Ma i luoghi più vicini dove nutrirsi potrebbero essere a più di 100 chilometri.

Auf der Suche nach Nahrung im Wald darf man nicht wählerisch sein.

Quando cerchi il cibo nella natura non puoi fare lo schizzinoso!

Und dann kommt vielleicht ein Skorpion auf der Suche nach Nahrung vorbei.

E poi forse arriverà uno scorpione per mangiarsi gli insetti.

Jeder Wagen war mit so viel Nahrung und Beute wie möglich beladen.

Ogni trasporto e ogni borsa era piena di cibo e oggetti trafugati.

Möwen füttern ihre Jungen, indem sie die Nahrung in ihre Schnäbel hochwürgen.

I gabbiani nutrono i propri piccoli rigurgitando il cibo nei loro becchi.

Auf der Suche nach Nahrung in der Wildnis darf man nicht wählerisch sein.

Quando cerchi il cibo nella natura non puoi fare lo schizzinoso!

Aber dieses Leuchten ist kaum Hilfe für Tiere, die am Boden Nahrung suchen.

Ma questa tenue luce non aiuta molto gli animali in cerca di cibo al suolo.

Tagsüber wandeln Algen, die in den Korallen leben, die Sonnenenergie in Nahrung um.

Durante il giorno, le alghe che vivono nei coralli trasformano l'energia solare in cibo.

Essen wir den Froschlaich oder gehen wir speerfischen? Nahrung ist auf jeder Mission wichtig.

Uova di rana o pesca con la lancia? Il cibo è importante in ogni missione.

Dieses Weibchen legt pro Nacht bis zu 40 km zurück, um Nahrung zu suchen.

Viaggia fino a 40 chilometri a notte in cerca di cibo.

Überall auf der Welt werden wilde Tiere immer kreativer darin, an Nahrung zu gelangen.

In tutto il mondo, gli animali selvatici diventano sempre più abili a rubare un pasto.

Mond zu schicken, während jeder fünfte Amerikaner keine angemessene Nahrung, Unterkunft und Gesundheitsversorgung hatte.

sulla Luna mentre un americano su cinque non aveva cibo, riparo e assistenza sanitaria adeguati.

Die Eisbärenmutter kann bis zu 80 km in 24 Stunden zurücklegen, um Nahrung zu suchen.

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

Sehen Sie, er hebt die Hände hoch, als ob er ein Stück Nahrung zu sich nimmt,

Vedete, si porta le mani alla bocca, come se stesse mangiando,

Die Vorräte, die sie im Herbst anlegte, sind erschöpft. Sie muss in der kalten Nacht nach Nahrung suchen.

Le scorte di cibo che ha accumulato in autunno sono ormai terminate. Deve cercare del cibo nella notte fredda.

- Denkst du, dass es gefährlich ist genetisch verändertes Essen zu essen?
- Denken Sie, dass es gefährlich ist genetisch veränderte Nahrung zu essen?

- Pensi che sia pericoloso mangiare il cibo geneticamente modificato?
- Pensa che sia pericoloso mangiare il cibo geneticamente modificato?
- Pensate che sia pericoloso mangiare il cibo geneticamente modificato?

Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?

Per molte migliaia di anni, l'umanità ha attraversato grandi cambiamenti. Ma il corpo umano rimanevo invariato. Un uomo dell'età della pietra è seduto di fronte al computer. Molte malattie moderne risultano dalla nostra alimentazione, che non è compatibile con la nostra eredità biologica.

„Wenn wir jedem Einzelnen die richtige Menge an Nahrung und körperlicher Bewegung geben könnten, nicht zu viel und nicht zu wenig, dann würden wir den richtigen Weg zur Gesundheit gefunden haben.“ Das versicherte uns vor zweitausendvierhundert Jahren der berühmte Arzt Hippokrates und noch heute ist diese Aussage äußerst aktuell.

“Se potessimo dare ad ogni individuo la giusta quantità di nutrimento e di esercizio fisico, né troppo né poco, avremmo trovato la giusta strada per la salute”. Questa affermazione è stata fatta duemila e quattrocento anni fa da un medico famoso, Ippocrate, ed è tuttora di grandissima attualità.

- Warum haben wir nicht genug für alle zu essen? Ich dachte, du warst heute Nachmittag einkaufen.
- Wieso haben wir nicht genug Essen für alle? Ich dachte, ihr seid heute Nachmittag einkaufen gewesen?
- Weshalb haben wir nicht genug Nahrung für alle? Ich dachte, Sie seien heute Nachmittag einkaufen gegangen.

- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fossi andato a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fossi andata a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fosse andato a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che fosse andata a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che foste andati a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo che foste andate a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fossi andato a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fossi andata a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fosse andato a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo fosse andata a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo foste andati a fare la spesa questo pomeriggio.
- Perché non abbiamo abbastanza cibo per tutti? Pensavo foste andate a fare la spesa questo pomeriggio.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; e ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.