Translation of "Nahrung" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Nahrung" in a sentence and their portuguese translations:

Nahrung transportiert, Nahrung darin im Baum versteckt.

para carregar comida, para elevar comida em árvores...

- Dies ist Essen.
- Dies ist Nahrung.
- Es ist Nahrung.

Isto é alimentação.

Wärme, Nahrung und Sicherheit.

Calor, alimento e segurança.

Es gibt reichlich Nahrung.

Alimento não falta.

Sie aßen gesündere Nahrung.

Eles comeram alimentos mais saudáveis.

- Wie findest du Nahrung im Weltraum?
- Wie findet man Nahrung im Weltraum?

Como você encontra comida no espaço?

Nahrung wird im Magen verdaut.

A comida é digerida no estômago.

Sie suchen hauptsächlich nachts nach Nahrung.

Costumam sair para se alimentar à noite.

Nahrung ist auf jeder Mission wichtig.

O alimento é uma parte importante de qualquer missão.

Das bedeutet Nahrung. Das bedeutet Energie.

Isto significa comida. Isto significa energia.

Ich sehe mich nach Nahrung um.

Estou à procura de comida.

Es ist Zeit, Nahrung zu finden.

Está na hora de procurar alimento.

Wie findet man Nahrung im Weltraum?

Como você encontra comida no espaço?

Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper.

A comida é combustível para nossos corpos.

Gibt es genug Nahrung für alle?

Há comida suficiente para todos?

Mit der Nase spürt er Nahrung auf.

E usa o olfato para encontrar alimento.

Sie machen ein Viertel ihrer Nahrung aus.

Compõe um quarto da sua dieta.

Musik gilt als Nahrung für die Seele.

A música é considerada alimento para a alma.

Erdferkel graben auf der Suche nach Nahrung.

- Os aardvarks cavam em busca de comida.
- Os porcos-da-terra cavam em busca de comida.

Die beste Chance auf Ressourcen, Nahrung und Wasser,

É a melhor hipótese de encontrarmos comida e hidratação,

Oder er hat tagsüber nicht genug Nahrung gefunden.

Ou talvez tenha dificuldade em encontrar alimento suficiente de dia.

Tausende von Arten konkurrieren um Nahrung und Lebensraum.

Com milhares de espécies diferentes a disputar alimento e espaço,

Ohne die Sonne können sie keine Nahrung produzieren.

Deixam de produzir alimento a partir da luz solar.

Diese Chance auf Nahrung ist einfach zu verlockend.

não resiste à oportunidade de se alimentar.

- Uns ging das Essen aus.
- Uns ging die Nahrung aus.
- Uns ist das Essen ausgegangen.
- Uns ist die Nahrung ausgegangen.

Ficamos sem comida.

So wie der Körper, erhält auch der Geist Nahrung.

Tanto o corpo quanto o espírito são nutridos.

Sie versorgten die Soldaten mit ausreichend Nahrung und Wasser.

Eles forneceram aos soldados água e comida em quantidade suficiente.

- Tom hatte nichts zu essen.
- Tom hatte keine Nahrung.

O Tom não tinha comida.

Zum Leben braucht man Nahrung, Kleidung und ein Dach.

Precisamos de comida, roupa, e uma casa para viver.

Findet man eine Wasserquelle, findet man sehr wahrscheinlich auch Nahrung.

Por isso, ao encontrar água, vamos sempre encontrar o que comer.

Das ist tolle Nahrung, um in der Wildnis zu überleben.

E para um sobrevivente, são uma ótima fonte de alimento.

Und vielleicht einen Skorpion auf der Suche nach Nahrung anlocken.

e talvez apareça um escorpião para comer os insetos.

Und vielleicht ein Skorpion auf der Suche nach Nahrung vorbeikommt?

e talvez apareça um escorpião para comer os insetos.

Es arbeitet den ganzen Sommer über und sammelt Nahrung an.

Trabalhando durante todo o verão, acumula alimentos.

Vergiss nicht, diese Nahrung ist nur für den absoluten Notfall geeignet!

Lembre-se que só deve fazer isto se estiver desesperado por comida.

Das Garnelenmännchen muss Nahrung finden, bevor der Sauerstoff zur Neige geht.

O camarão tem de encontrar alimento antes que todo o oxigénio se esgote.

In der Wildnis wird die Nahrung knapp, wenn der Winter naht.

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

Die meisten Tiere kommen nur der Nahrung wegen in die Stadt.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Ihre nächste Chance auf Nahrung könnte über 100 km entfernt sein.

Mas os locais com alimento mais próximos poderão estar a mais de 100 km.

Auf der Suche nach Nahrung im Wald darf man nicht wählerisch sein.

Ao procurar comida em zonas remotas, não podemos ser esquisitos!

Und dann kommt vielleicht ein Skorpion auf der Suche nach Nahrung vorbei.

E talvez um escorpião venha tentar alimentar-se dos insetos.

Falls Sie Herzprobleme haben, dürfen Avocados in Ihrer täglichen Nahrung nicht fehlen.

Se você tem problemas cardíacos, o abacate não pode faltar em sua alimentação diária.

Möwen füttern ihre Jungen, indem sie die Nahrung in ihre Schnäbel hochwürgen.

As gaivotas alimentam seus filhotes regurgitando a comida em seus bicos.

Auf der Suche nach Nahrung in der Wildnis darf man nicht wählerisch sein.

Ao procurar comida em zonas remotas, não podemos ser esquisitos!

Aber dieses Leuchten ist kaum Hilfe für Tiere, die am Boden Nahrung suchen.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

Tagsüber wandeln Algen, die in den Korallen leben, die Sonnenenergie in Nahrung um.

Durante o dia, as algas que vivem no interior dos corais transformam a energia do Sol em alimento.

- Tom nimmt mehr Nahrung zu sich als Maria.
- Tom isst mehr als Maria.

- Tom come mais comida que Maria.
- O Tom come mais do que a Mary.

Spinnen erwarten, dass Insekten sich im Netz verfangen. So bekommen sie ihre Nahrung.

As aranhas esperam os insetos serem pegos nas teias. É assim que elas conseguem comida.

- Sie haben die Kriegsopfer mit Essen versorgt.
- Sie versorgten die Kriegsopfer mit Nahrung.

Eles forneceram comida para as vítimas da guerra.

Essen wir den Froschlaich oder gehen wir speerfischen? Nahrung ist auf jeder Mission wichtig.

Como as ovas de rã ou pesco com uma lança? O alimento é uma parte importante de qualquer missão.

Dieses Weibchen legt pro Nacht bis zu 40 km zurück, um Nahrung zu suchen.

Percorre até 40 km por noite à procura de alimento.

Überall auf der Welt werden wilde Tiere immer kreativer darin, an Nahrung zu gelangen.

Por todo o mundo, os animais selvagens estão cada vez mais habilidosos a roubar refeições.

- Ich kann diese Art Nahrung nicht essen.
- Ich kann diese Art Lebensmittel nicht essen.

Eu não posso comer este tipo de alimento.

Wenn man keine Nahrung hat, muss man Wurzeln und Insekten verzehren, um zu überleben.

Se não tem comida, tem de comer raízes e insetos para sobreviver.

Mit der Beherrschung des Feuers ging der Mensch dazu über, seine Nahrung zu kochen.

Com o domínio do fogo, o homem passou a cozer os seus alimentos.

Die Eisbärenmutter kann bis zu 80 km in 24 Stunden zurücklegen, um Nahrung zu suchen.

O urso-polar fêmea consegue percorrer 80 km em 24 horas à procura de alimento.

Die Vorräte, die sie im Herbst anlegte, sind erschöpft. Sie muss in der kalten Nacht nach Nahrung suchen.

Já esgotou as provisões de alimento que juntou no outono. Tem de procurar alimento na noite fria.

- Versichere dich, dass deine Haustiere genug Nahrung haben, bevor du das Haus verlässt.
- Bevor du das Haus verlässt, stelle sicher, dass deine Haustiere genug Nahrung haben.
- Sorge dafür, ehe du das Haus verlässt, dass deine Haustiere genug zu fressen haben.

Antes de sair de casa, tenha certeza de que seus animais de estimação têm comida suficiente.