Translation of "Setzen" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Setzen" in a sentence and their italian translations:

- Wolltet ihr euch setzen?
- Wolltest du dich setzen?
- Wollten Sie sich setzen?

- Volevi sederti?
- Voleva sedersi?
- Volevate sedervi?
- Tu volevi sederti?
- Lei voleva sedersi?
- Voi volevate sedervi?

- Möchten Sie sich setzen?
- Möchtest du dich setzen?
- Möchtet ihr euch setzen?

- Vorresti sederti?
- Vorreste sedervi?
- Vorrebbe sedersi?

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!

Prego, si sieda.

Setzen Sie sich!

- Si sieda!
- Sedetevi!

Darf ich mich setzen?

Posso sedermi?

Setzen Sie sich, bitte.

Prego, si sieda.

Du musst dich setzen.

Devi sederti.

- Darf ich mich zu dir setzen?
- Darf ich mich zu Ihnen setzen?
- Kann ich mich zu dir setzen?
- Kann ich mich zu Ihnen setzen?

- Posso sedermi con te?
- Posso sedermi con voi?
- Posso sedermi con lei?
- Mi posso sedere con te?
- Mi posso sedere con voi?
- Mi posso sedere con lei?

Setzen Sie Ihre Arbeit fort.

- Continuate il vostro lavoro.
- Continui il suo lavoro.

Setzen wir uns in Bewegung!

Muoviamoci.

Setzen Sie Ihre Brille auf!

- Si metta gli occhiali!
- Mettetevi gli occhiali!

- Setz dich!
- Setzen Sie sich!

Siediti!

Warum setzen wir uns nicht?

Perché non ci sediamo?

Setzen Sie den Kopfhörer auf.

Mettiti l'auricolare.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

- Prenda una sedia, per favore.
- Si sieda, per favore.
- Si sieda, per piacere.
- Prego, si sieda.

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Bitte setzen Sie sich!
- Nehmen Sie doch bitte Platz!

Prego, si sieda.

- Darf ich mich an Ihren Tisch setzen?
- Darf ich mich an euren Tisch setzen?

Posso sedermi al vostro tavolo?

- Du kannst dich setzen, wohin du willst.
- Sie können sich setzen, wohin Sie wollen.

Potete sedervi ovunque vogliate.

Darf ich mich neben euch setzen?

- Posso sedermi accanto a voi?
- Posso sedermi vicino a voi?

Wen sollte ich in Kenntnis setzen?

Chi dovrei informare?

Setzen wir uns in den Schatten!

Andiamo a sederci all'ombra.

Lass uns auf diese Bank setzen.

Sediamoci su quella panchina.

Setzen wir uns doch nach draußen!

Sediamoci fuori!

Bitte setzen Sie sich, meine Dame.

Per favore, si sieda, signora.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

Sedetevi, per favore.

Und setzen einen starken lähmenden Cocktail frei.

e rilasciano un veleno paralizzante.

Ich werde mich auf mein Seil setzen,

Userò la corda per sedermi

Ich werde mich auf mein Seil setzen,

Userò la mia corda per sedermici su,

Ich schlage vor, ein Komma zu setzen.

- Suggerirei una virgola.
- Io suggerirei una virgola.

Ich möchte mich in die Mitte setzen.

- Voglio sedermi al centro.
- Io voglio sedermi al centro.

Setzen wir uns und trinken ein Bier.

- Sediamoci e beviamo della birra.
- Accomodiamoci e beviamo della birra.

Er wollte sich nicht neben mich setzen.

Lui non ha voluto sedersi accanto a me.

Da ist eine Bank; setzen wir uns!

Ecco una panchina; sediamoci!

Lass uns auf diese Bank hier setzen.

Sediamoci su questa panchina.

Ich habe vergessen, den Akzent zu setzen.

- Ho dimenticato di mettere l'accento.
- Ho scordato di mettere l'accento.

Setzen Sie mich bitte am Bahnhof ab!

Lasciatemi alla stazione, per favore.

Wie setzen Sie das Targeting wirksam ein,

Come sfruttare il targeting,

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.

- Siediti, per piacere.
- Si sieda, per favore.
- Si sieda, per piacere.
- Sedetevi, per piacere.

- Darf ich neben dir sitzen?
- Darf ich neben Ihnen sitzen?
- Darf ich mich neben dich setzen?
- Darf ich mich neben Sie setzen?
- Darf ich mich neben euch setzen?

- Posso sedermi di fianco a te?
- Posso sedermi di fianco a voi?
- Posso sedermi di fianco a lei?

- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte setzen Sie sich!
- Bitte setz dich!
- Setz dich bitte hin!
- Nehmen Sie doch bitte Platz!

- Siediti, per favore.
- Prego, si sieda.

Wir setzen das Meeting nach dem Tee fort.

- Riprenderemo la riunione dopo il tè.
- Noi riprenderemo la riunione dopo il tè.

Setzen Sie die Fotos nicht der Sonne aus.

- Non esponete le foto al sole.
- Non esponga le foto al sole.
- Non esponga le fotografie al sole.
- Non esponete le fotografie al sole.

- Setz dich!
- Setzen Sie sich!
- Setz dich hin!

Siediti!

Am Ende des Satzes bitte einen Punkt setzen.

- Puoi aggiungere un punto alla fine della tua frase, per favore?
- Puoi aggiungere un punto alla fine della tua frase, per piacere?

Tom beschloss, alles auf eine Karte zu setzen.

Tom decise di provare il tutto per tutto.

- Könnten Sie meinen Namen auf die Warteliste setzen?
- Wären Sie so freundlich, auch meinen Namen auf die Warteliste zu setzen?

- Potresti mettere il mio nome in lista d'attesa?
- Potrebbe mettere il mio nome in lista d'attesa?

Um das Ganze mal in einen Kontext zu setzen:

Di fatto, contestualizzandolo,

Weiße Haie setzen bei der Jagd auf mehrere Sinne.

I grandi squali bianchi usano tutti i sensi per cacciare.

- Bitte setzen Sie sich doch!
- Nehmen Sie bitte Platz.

- Sedetevi, per favore.
- Prego, si sieda.

- Setz deine Lesebrille auf.
- Setzen Sie Ihre Lesebrille auf.

- Mettiti gli occhiali da lettura.
- Si metta gli occhiali da lettura.
- Mettetevi gli occhiali da lettura.

- Setz deine Brille auf!
- Setzen Sie Ihre Brille auf!

Mettetevi gli occhiali!

Auch andere Leute setzen Ihnen Dinge in den Kopf.

E altre persone stanno mettendovi cose in testa.

- Setzen Sie Ihre Masken auf!
- Setzt eure Masken auf!

- Indossate le vostre maschere.
- Mettetevi le vostre maschere.

Sobald sie ihre Eier ausstößt, setzen die Männchen Spermawolken frei.

Appena espelle le uova, i maschi rilasciano una nuvola di sperma.

- Bitte setzen Sie sich!
- Bitte setzt euch!
- Bitte setz dich!

- Si sieda!
- Sedetevi!
- Siediti!

- Willst du dich nicht setzen?
- Wollen Sie nicht Platz nehmen?

Non vuoi sederti?

- Warum setzt du dich nicht?
- Warum setzen Sie sich nicht?

- Perché non prendi un posto?
- Perché non prende un posto?
- Perché non prendete un posto?

Wir reiten auf dem Tiger und setzen auf das Denken.

Abbiamo cavalcato questa tigre e abbiamo cercato di capirlo.

Wir dürfen das Leben dieser Leute nicht aufs Spiel setzen.

Non dobbiamo giocare con la vita di queste persone.

Ruhen wir uns aus und setzen die Suche am Morgen fort.

Dormiamoci su e continuiamo la ricerca domattina.

Erweist sie sich als falsch, setzen wir sie auf die Website.

Se si rivela falsa, la inseriamo nel nostro sito.

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.

Sei un pazzo a mettere a rischio la tua vita.

- Setz dich auf die Bank.
- Setzen Sie sich auf die Bank.

- Siedi sulla panca.
- Siediti sulla panchina.
- Si sieda sulla panchina.
- Sedetevi sulla panchina.

- Ich muss den Kühlschrank reparieren.
- Ich muss den Eisschrank instand setzen.

- Devo riparare il frigo.
- Devo riparare il frigorifero.

Die Vereinigten Staaten von Amerika setzen sich aus 50 Staaten zusammen.

Gli Stati Uniti d'America sono composti da 50 stati.

- Das Schiff wird morgen um fünfzehn Uhr Segel setzen mit Kurs Hongkong.
- Das Schiff wird morgen um 15 Uhr die Segel setzen mit Kurs Hongkong.

La nave salperà per Hong Kong domani alle 3 del pomeriggio.

- Das Schiff wird mittags Segel setzen.
- Das Schiff wird am Mittag lossegeln.

La nave partirà a mezzogiorno.

Setzen wir uns in ein Restaurant und trinken wir ein Glas Bier!

- Accomodiamoci al ristorante e beviamo un bicchiere di birra!
- Sediamoci al ristorante e beviamo un bicchiere di birra!

- Ich muss Tom kontaktieren.
- Ich muss mich mit Tom in Verbindung setzen.

- Devo entrare in contatto con Tom.
- Io devo entrare in contatto con Tom.

Ich werde mich auf die Bank dort drüben neben der Straßenlaterne setzen.

Mi siederò sulla panchina laggiù vicino al lampione.

- Tom wird sich mit dir in Verbindung setzen.
- Tom wird sich mit euch in Verbindung setzen.
- Tom wird sich mit Ihnen in Verbindung setzen.
- Tom wird sich bei dir melden.
- Tom wird sich bei euch melden.
- Tom wird sich bei Ihnen melden.

- Tom ti contatterà.
- Tom vi contatterà.
- Tom la contatterà.

Nummer sechs: Setzen Sie die Erfahrungen des anderen nicht mit den eigenen gleich.

Numero sei: non equiparate la vostra esperienza a quella altrui.

Ruhen wir uns erst einmal aus und setzen unsere Suche am Morgen fort.

Adesso dormiamo e domattina continueremo le ricerche.

Ich werde Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um dieses Wahnsinnsprojekt zu verhindern.

- Io agiterò il paradiso e l'inferno per fermare questo folle progetto.
- Agiterò il paradiso e l'inferno per fermare questo folle progetto.

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.

- Riesco ad appoggiare i palmi delle mani sul pavimento senza piegare le ginocchia.
- Io riesco ad appoggiare i palmi delle mani sul pavimento senza piegare le ginocchia.

Ich sagte ihr, dass sie sich setzen und ein Glas Wasser trinken solle.

Le ho detto di sedersi e di bere un bicchiere d'aqua.

- Setze es nicht dem Regen aus.
- Setzen Sie es nicht dem Regen aus!

Non metterlo sotto la pioggia.

Die meisten Kartographen setzen heutzutage auf eine Vielzahl von nicht-rechtwinkligen Projektionen, welche

La maggiore dei cartografi moderni hanno fissato una varietà di proiezioni non-rettangolari che

- Du kannst dich hinsetzen, wo du magst.
- Bitte setzen Sie sich, wohin Sie möchten!

- Puoi sederti dove vuoi.
- Può sedersi dove vuole.
- Potete sedervi dove volete.

- Setz dich nicht aufs Sofa.
- Setzt euch nicht aufs Sofa.
- Setzen Sie sich nicht aufs Sofa.

- Non sederti sul divano.
- Non sedetevi sul divano.
- Non si sieda sul divano.

Ich schlage dir vor, dich in die Veranda zu setzen und ein Glas Weißwein zu trinken.

Ti suggerisco di sederti sulla veranda e bere un bicchiere di vino bianco.

Setzen wir uns dafür ein, dass sich jeder seiner Verantwortung für die Schönheit der Stadt bewusst wird!

- Facciamo in modo che tutti comprendano la loro responsabilità per la bellezza della città.
- Lavoriamo per garantire che ciascuno comprende la sua responsabilità per la bellezza della città.

- Ich brauchte mehrere Stunden, um es zu reparieren.
- Es kostete mich mehrere Stunden, es wieder instand zu setzen.

- Mi ci sono volute diverse ore per ripararlo.
- Mi ci vollero diverse ore per ripararlo.
- Mi ci sono volute diverse ore per ripararla.
- Mi ci vollero diverse ore per ripararla.

Eisbären setzen ihre enorme Kraft ein, um das Eis zu durchbrechen. Aber mindestens zwei Drittel der Jagden enden erfolglos.

Gli orsi polari usano la loro immensa forza per rompere la superficie. Ma gran parte della caccia, almeno due terzi, non avrà successo.

- Setz dich mit Tom in Verbindung.
- Setzen Sie sich mit Tom in Verbindung.
- Setzt euch mit Tom in Verbindung.

- Contatta Tom.
- Contattate Tom.
- Contatti Tom.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
- Setz dich dahin, wo du willst.
- Setz dich, wo immer du willst.

Siediti dove vuoi.

Leider konnte Maria nicht wissen, dass Tom bereits alles entschieden hatte und nur noch auf eine günstige Gelegenheit wartete, um sie darüber in Kenntnis zu setzen.

Sfortunatamente, Mary non poteva sapere che Tom aveva già deciso tutto e aspettava solo l'occasione per farglielo sapere.