Translation of "Angelegenheiten" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Angelegenheiten" in a sentence and their italian translations:

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

Sprechen wir nun über ernste Angelegenheiten!

- Ora parliamo di cose serie!
- Adesso parliamo di cose serie!

- Bitte misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein.
- Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

- Non interferire nei miei affari.
- Non interferite nei miei affari.
- Non interferisca nei miei affari.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

Fatti gli affari tuoi!

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

Non interferire nei miei affari.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

Fatti gli affari tuoi.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

- Non interferire negli affari degli altri.
- Non interferite negli affari degli altri.
- Non interferisca negli affari degli altri.

Ich stecke meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

- Non ficco il naso negli affari degli altri.
- Io non ficco il naso negli affari degli altri.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

Non dovresti interferire negli affari degli altri.

- Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.
- Dieses Land hat sich in die inneren Angelegenheiten unseres Landes eingemischt.

Questo paese è intervenuto negli affari interni del nostro paese.

Napoleons hartnäckige Einmischung in spanische Angelegenheiten eine heftige Gegenreaktion aus.

ingerenza pesante di Napoleone negli affari spagnoli innescò una feroce reazione.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmere dich um deinen Kram.

Fatti gli affari tuoi.

Was viele als eine Einmischung in ihre Angelegenheiten vor Ihrer Haustür sahen.

che consideravano un'ingerenza nel loro cortile.

Bob sagte Jane, sie solle sich nicht in seine privaten Angelegenheiten einmischen.

Bob disse a Jane di non interferire con i suoi affari personali.

Ich habe dich nie dazu befugt, dich um meine Angelegenheiten zu kümmern.

Non ti ho mai dato il diritto di prendersi cura dei miei affari.

Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.

La diplomazia è l'arte di trattare, per conto dello Stato, affari di politica internazionale.

Damit soll vermieden werden, dass während des Europawahlkampfes peinliche Angelegenheiten vor den Augen der Bürger enthüllt werden.

Si vuole così evitare di lavare i panni sporchi in pubblico, sotto gli occhi dei cittadini, durante la campagna elettorale europea.

Jeder hat das Recht, an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten seines Landes unmittelbar oder durch frei gewählte Vertreter mitzuwirken.

Ogni individuo ha diritto di partecipare al governo del proprio paese, sia direttamente, sia attraverso rappresentanti liberamente scelti.