Translation of "Anderer" in Italian

0.040 sec.

Examples of using "Anderer" in a sentence and their italian translations:

- Bist du anderer Meinung?
- Sind Sie anderer Ansicht?

- Non sei d'accordo?
- Tu non sei d'accordo?
- Non siete d'accordo?
- Voi non siete d'accordo?
- Non è d'accordo?
- Lei non è d'accordo?

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich bin anderer Ansicht.

- Non sono d'accordo.
- Io non sono d'accordo.

Ich bin anderer Meinung.

- Non sono d'accordo.
- Io non sono d'accordo.

Dieselbe Scheiße, ein anderer Tag.

Stessa merda, giorno differente.

Warum wurde Tom ein anderer?

Perché Tom è cambiato?

Wo ist dein anderer Bruder?

- Dov'è l'altro tuo fratello?
- Dov'è l'altro suo fratello?
- Dov'è l'altro vostro fratello?

Heute bin ich anderer Meinung.

Oggi la penso diversamente.

Morgen ist ein anderer Tag.

Domani è un altro giorno.

Erfreue dich nie am Elend anderer.

Non godere mai della sofferenza altrui.

Kein anderer bot seine Hilfe an.

Nessun altro si è offerto per aiutare.

Er achtet die Gefühle anderer nicht.

- Non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.
- Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.
- Non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.
- Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.

Mir wurde ein anderer Job angeboten.

Mi hanno offerto un altro lavoro.

Tom sagte, er sei anderer Meinung.

- Tom dice che non è d'accordo.
- Tom dice che lui non è d'accordo.
- Tom dice di non essere d'accordo.

Wir müssen die Privatsphäre Anderer respektieren.

- Dobbiamo rispettare la privacy delle altre persone.
- Noi dobbiamo rispettare la privacy delle altre persone.

Nütze nicht die Schwäche anderer aus.

Non avvantaggiatevi delle debolezze degli altri.

Ich bin da völlig anderer Meinung.

- Sono fortemente in disaccordo.
- Io sono fortemente in disaccordo.

Es gibt noch eine Menge anderer Wege.

Ci sono strade non esplorate.

- Ich denke anders.
- Ich bin anderer Meinung.

- La penso diversamente.
- Io la penso diversamente.

Ich glaube, Tom würde anderer Meinung sein.

- Penso che Tom non sarebbe d'accordo.
- Io penso che Tom non sarebbe d'accordo.

Ich bin ganz anderer Meinung als du.

- Sono completamente in disaccordo con te.
- Io sono completamente in disaccordo con te.
- Sono completamente in disaccordo con voi.
- Io sono completamente in disaccordo con voi.
- Sono completamente in disaccordo con lei.
- Io sono completamente in disaccordo con lei.

Da war ein anderer Typ bei ihr.

- C'era un altro tizio con lei.
- C'era un altro tipo con lei.

Ich bin nie anderer Meinung als Tom.

- Non sono in disaccordo con Tom.
- Io non sono in disaccordo con Tom.

anderer Webseiten innerhalb meiner Branche optimieren kann?

di altri siti web del mio settore?

Wenn die Sicht schwindet, übernimmt ein anderer Sinn.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

Er mischt sich in die Privatangelegenheiten anderer ein.

- Invade la privacy degli altri.
- Lui invade la privacy degli altri.

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

- Non interferire negli affari degli altri.
- Non interferite negli affari degli altri.
- Non interferisca negli affari degli altri.

Ich fühle mich wie ein ganz anderer Mensch.

- Mi sento un'altra persona.
- Io mi sento un'altra persona.

Man soll die Schwäche anderer Leute nicht ausnutzen.

Non avvantaggiarti delle debolezze degli altri.

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich bin nicht einverstanden.

- Non sono d'accordo.
- Io non sono d'accordo.

Die Kulturen anderer Länder zu studieren macht Spaß.

Studiare la cultura di altri paesi è divertente.

Die Frage tauchte in anderer Form wieder auf.

La questione riemerse in un'altra forma.

Sei nicht neidisch auf den Erfolg anderer Leute.

- Non devi essere geloso del successo degli altri.
- Non devi essere gelosa del successo degli altri.
- Non dovete essere gelose del successo degli altri.
- Non dovete essere gelosi del successo degli altri.

Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen.

- È indifferente alla sofferenza degli altri.
- Lui è indifferente alla sofferenza degli altri.

Kein anderer Fluss ist länger als der Shinano.

Nessun altro fiume è più lungo dello Shinano.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

Non dovresti interferire negli affari degli altri.

- Ich diskutierte.
- Ich war anderer Meinung.
- Ich stimmte nicht zu.
- Ich habe nicht zugestimmt.
- Ich bin anderer Meinung gewesen.

Ero in disaccordo.

Dann liegt unser Glück in den Händen anderer, richtig?

allora la nostra felicità sarà in mano agli altri, no?

Nicht Pappfiguren, die im Hintergrund des Lebens anderer standen.

non sagome di cartone sullo sfondo di quelle degli altri.

Sondern man würde auch Emissionen anderer Sektoren reduzieren, wodurch

ma si inizierebbe a eliminare le emissioni anche dagli altri settori,

Du darst nicht auf die Erfolge anderer neidisch sein.

Non devi essere gelosa del successo degli altri.

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich habe eine unterschiedliche Meinung.

- Ho un'opinione diversa.
- Io ho un'opinione diversa.
- Ho un'opinione differente.
- Io ho un'opinione differente.

- Tom war nicht dieser Meinung.
- Tom war anderer Auffassung.

Tom non la pensava così.

- Kein anderer Berg in Japan ist höher als der Berg Fuji.
- Kein anderer Berg in Japan ist so hoch wie der Fuji.

Nessun'altra montagna in Giappone è più alta del Monte Fuji.

Genießt euer Leben, ohne es mit dem anderer zu vergleichen.

Godetevi la vita senza paragonarla a quella degli altri.

- Morgen ist ein anderer Tag.
- Morgen ist ein weiterer Tag.

Domani è un altro giorno.

- Tom stimmte nicht zu.
- Tom war anderer Meinung.
- Tom widersprach.

Tom era in disaccordo.

Wenn wir ihm viele Bilder und Videos und Daten anderer Sensoren

O se mostriamo molte foto, video e dati presi da sensori

Kein anderer Berg in Japan ist höher als der Berg Fuji.

Nessun'altra montagna in Giappone è più alta del Monte Fuji.

Du solltest nicht ohne Erlaubnis die privaten Briefe anderer Leute lesen.

- Non dovresti leggere le lettere private delle altre persone senza permesso.
- Non dovreste leggere le lettere private delle altre persone senza permesso.
- Non dovrebbe leggere le lettere private delle altre persone senza permesso.

Kein anderer Berg in Japan ist so hoch wie der Fuji.

Nessun'altra montagna in Giappone è più alta del Monte Fuji.

Glück und Kummer anderer ist Glück und Kummer auch uns selbst.

La felicità e il dolore degli altri sono la nostra felicità e il nostro dolore.

Es ist interessant, sich mit der Kultur anderer Länder zu befassen.

È interessante studiare la cultura di altri paesi.

Einer der Verletzten schrie wie am Spieß, ein anderer stöhnte nur leise.

Uno dei feriti gridava come se stesse venendo scuoiato, non faceva che gemere sommessamente.

Die Bevölkerungen Chinas und Indiens lassen die anderer Staaten als Zwerge erscheinen.

Le popolazioni della Cina e dell'India fanno sembrare gli altri Stati come dei nani.

- Erlaube mir, anderer Meinung zu sein und dir, wenn du willst, das Grillen beizubringen.
- Erlaube mir, anderer Meinung zu sein und, wenn du willst, dir das Grillen beizubringen.

Permettimi di dissentire e, se vuoi, di insegnarti a grigliare.

Eine bloße Wiederholung von Forschungen anderer kann man nicht wirklich wissenschaftliche Forschung nennen.

Una mera ripetizione della ricerca di altre persone non può essere chiamata vera ricerca scientifica.

Obwohl er ein ganz anderer Mensch als ich ist, achte ich ihn sehr.

- Anche se è un uomo molto diverso da me, io lo rispetto molto.
- Anche lui se è un uomo molto diverso da me, io lo rispetto molto.

Kein anderer Berg auf der Welt ist so hoch wie der Mount Everest.

Nessun altra montagna al mondo è così alta come il Monte Everest.

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

Ma c'è ancora un oceano di scoperte da esplorare... nel buio della notte.

Mit Esperanto kann man mit den Einwohnern anderer Länder auf der gleichen Ebene kommunizieren.

- Con l'esperanto si può comunicare equamente con persone di altri paesi.
- Con l'esperanto si può comunicare equamente con gente di altri paesi.

- Morgen ist ein anderer Tag.
- Morgen ist auch ein Tag.
- Morgen ist auch noch ein Tag.

Domani è un altro giorno.

- Das war die Idee eines anderen.
- Die Idee hatte jemand anderes.
- Die Idee hatte jemand anderer.

- Era l'idea di qualcun altro.
- Quella era l'idea di qualcun altro.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

Fatti gli affari tuoi!

Den größten Erfolg im Sprachstudium hat, wer sich nicht vor Fehlern fürchtet und keine Angst vor dem Urteil anderer hat.

Ha maggiore successo nello studio delle lingue, chi non ha paura di sbagliare, chi non teme il giudizio degli altri.

Allerdings arbeiten einige Kräfte anderer Wesensart unbeirrt daran, nicht mehr nur den Prozess, sondern auch den Geist von Oslo zu beseitigen.

Tuttavia, altre forze di diversa natura lavorano accanitamente allo scopo di demolire non solo il processo, ma addirittura lo spirito di Oslo.

Fische verfügen nicht über ein derart entwickeltes Gehirn, wie es für die psychologische Erfahrung von Schmerz oder anderer Formen von Bewusstheit erforderlich ist.

I pesci non hanno lo sviluppo del cervello che è necessario per l'esperienza psicologica del dolore o di qualsiasi altro tipo di consapevolezza.

Nun, Anzeigen beeinflussen die
Leistung anderer Anzeigen,

Gli annunci hanno un impatto sulla performance di altri annunci,

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

Fatti gli affari tuoi.

Eure Zeit ist begrenzt. Vergeudet sie nicht damit, das Leben eines anderen zu leben. Lasst euch nicht von Dogmen einengen — dem Resultat des Denkens anderer. Lasst den Lärm der Stimmen anderer nicht eure innere Stimme ersticken. Das Wichtigste: Folgt eurem Herzen und eurer Intuition, sie wissen bereits, was ihr wirklich werden wollt.

Il vostro tempo è limitato, per cui non lo sprecate vivendo la vita di qualcun altro. Non fatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciate che il rumore delle opinioni altrui offuschi la vostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e la vostra intuizione. In qualche modo loro sanno che cosa volete realmente diventare.

Unsere Gedanken sind auch bei den Rettungskräften, bei den Feuerwehrleuten und bei den Polizisten, die ihr Leben zur Rettung anderer riskierten und es dabei verloren.

Il nostro pensiero va anche ai soccorritori, ai vigili del fuoco e ai poliziotti che hanno rischiato e hanno perso la vita per salvare altre persone.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

Ich wusste genau, dass es neben den großen Planeten wie der Erde, dem Jupiter, dem Mars oder der Venus, denen wir Namen gegeben hatten, noch hunderte anderer Planeten gibt, die manchmal so klein sind, dass man sie selbst durch ein Teleskop kaum erkennen kann.

Sapevo benissimo che, oltre ai grandi pianeti come la Terra, Giove, Marte, Venere, ai quali si è dato un nome, ce ne sono centinaia di altri che a volte sono così piccoli che è molto difficile osservarli col telescopio.

Jeder ist bei der Ausübung seiner Rechte und Freiheiten nur den Beschränkungen unterworfen, die das Gesetz ausschließlich zu dem Zweck vorsieht, die Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten Anforderungen der Moral, der öffentlichen Ordnung und des allgemeinen Wohles in einer demokratischen Gesellschaft zu genügen.

Nell’esercizio dei suoi diritti e delle sue libertà, ognuno deve essere sottoposto soltanto a quelle limitazioni che sono stabilite dalla legge per assicurare il riconoscimento e il rispetto dei diritti e delle libertà degli altri e per soddisfare le giuste esigenze della morale, dell’ordine pubblico e del benessere generale in una società democratica.

Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung. Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen. Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit. Es erlaubt uns eine andere Herangehensweise an die Probleme, weil wir verschiedene Welten erfahren haben, und ermöglicht es uns, wie Proust sagt, mit neuen Augen zu sehen.

L’apprendimento di una lingua va molto al di là di una sfida intellettuale e cognitiva, è un mezzo per crescere e maturare attraverso l'esperienza di altre culture. Allarga i nostri orizzonti e approfondisce la nostra personalità, ci permette un diverso approccio ai problemi perché abbiamo sperimentato mondi diversi, ci permette, come dice Proust, di vedere con occhi nuovi.

- Unsere Zeit ist begrenzt, also verschwenden wie sie nicht, indem wir das Leben eines Anderen leben! Lassen wir uns nicht durch Dogmen gefangen nehmen; soll heißen: Folgen wir in unserem Leben nicht Bahnen, die Andere sich ausgedacht haben! Lassen wir nicht zu, dass unsere innere Stimme vom Lärm der Meinungen Anderer übertönt wird. Und, das Wichtigste von allem: Wir müssen den Mut haben, unserem Herzen und unserer Intuition zu folgen.
- Deine Zeit ist begrenzt, also verschwende sie nicht, indem du das Leben eines Anderen lebst. Bleibe nicht Gefangener eines Dogmas, das dich glauben macht, mit den Resultaten des Denkens anderer Menschen leben zu müssen. Lasse nicht zu, dass deine innere Stimme im Lärm der Meinungen untergeht. Und das Allerwichtigste: Habe den Mut, deinem Herzen und deiner Eingebung zu folgen.

Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione.

Unsere Zeit ist begrenzt, also verschwenden wie sie nicht, indem wir das Leben eines Anderen leben! Lassen wir uns nicht durch Dogmen gefangen nehmen; soll heißen: Folgen wir in unserem Leben nicht Bahnen, die Andere sich ausgedacht haben! Lassen wir nicht zu, dass unsere innere Stimme vom Lärm der Meinungen Anderer übertönt wird. Und, das Wichtigste von allem: Wir müssen den Mut haben, unserem Herzen und unserer Intuition zu folgen.

Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.