Translation of "Nase" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Nase" in a sentence and their italian translations:

- Meine Nase läuft.
- Mir läuft die Nase.

Mi sta colando il naso.

- Mir juckt die Nase.
- Meine Nase juckt.

Mi prude il naso.

- Du blutest an der Nase.
- Deine Nase blutet.

- Sanguini dal naso.
- Tu sanguini dal naso.

- Du blutest an der Nase.
- Ihre Nase blutet.
- Deine Nase blutet.
- Du hast Nasenbluten!

- Il tuo naso sta sanguinando.
- Ti sanguina il naso.
- Le sanguina il naso.
- Il suo naso sta sanguinando.

Deine Nase läuft.

- Ti sta colando il naso.
- Le sta colando il naso.

Meine Nase läuft.

Mi cola il naso.

Meine Nase juckt.

Mi prude il naso.

Seine Nase blutete.

- Il suo naso sanguinava.
- Gli sanguinava il naso.
- A lui sanguinava il naso.

Meine Nase blutet.

- Il mio naso sta sanguinando.
- Mi sta sanguinando il naso.
- Mi sanguina il naso.

Seine Nase blutet.

- Il suo naso sta sanguinando.
- Gli sanguina il naso.

Ihre Nase blutet.

- Le sanguina il naso.
- Il suo naso sta sanguinando.

Deine Nase läuft!

Ti cola il naso!

- Sie hat eine große Nase.
- Sie hat eine lange Nase.

Lei ha il naso lungo.

Und eine rote Nase.

e un naso rosso.

Atme durch die Nase.

- Respira con il naso.
- Respira attraverso il naso.

Meine Nase ist verstopft.

- Ho il naso chiuso.
- Io ho il naso chiuso.
- Ho il naso tappato.
- Io ho il naso tappato.

Ihre Nase blutet nicht.

- Non sanguina dal naso.
- Lei non sanguina dal naso.

Ihre Nase blutete stark.

Il suo naso sanguinava copiosamente.

Mir juckt die Nase.

Mi prude il naso.

- Meine Nase blutet.
- Ich blute aus der Nase.
- Ich habe Nasenbluten.

- Sanguino dal naso.
- Io sanguino dal naso.

Wir riechen mit unserer Nase.

- Annusiamo con il naso.
- Noi annusiamo con il naso.

Sie hat eine lange Nase.

Lei ha il naso lungo.

Tom hat eine große Nase.

Tom ha il naso grande.

Hat sie eine große Nase?

- Ha il naso grosso?
- Lei ha il naso grosso?

Er hat eine lange Nase.

- Ha un naso lungo.
- Lui ha un naso lungo.
- Ha il naso lungo.
- Lui ha il naso lungo.

Hat er eine große Nase?

- Ha il naso grosso?
- Lui ha il naso grosso?

Tom hatte eine rote Nase.

Il naso di Tom era rosso.

Sie pult in der Nase.

- Si sta scaccolando.
- Lei si sta scaccolando.

Tom kratzte sich die Nase.

- Tom si grattò il naso.
- Tom si è grattato il naso.

Ich habe eine große Nase.

- Ho il naso grande.
- Io ho il naso grande.

Er kratzte sich die Nase.

- Si è grattato il naso.
- Si grattò il naso.

Ich habe davon die Nase voll.

Sono stanco di quello.

Ich will mir die Nase kratzen.

- Voglio grattarmi il naso.
- Io voglio grattarmi il naso.

Ein Elefant hat eine lange Nase.

Un elefante ha un naso lungo.

- Sie haben Nasenbluten.
- Ihre Nase blutet.

- Sanguina dal naso.
- Lei sanguina dal naso.
- Sanguinate dal naso.
- Voi sanguinate dal naso.

Popeln Sie nicht in der Nase!

- Non scaccolarti!
- Non si scaccoli!

Tom hat sich die Nase gebrochen.

- Tom si è rotto il naso.
- Tom si ruppe il naso.

Ich habe Tom die Nase gebrochen.

- Ho rotto il naso a Tom.
- Io ho rotto il naso a Tom.

Ich habe eine sehr kleine Nase.

- Ho un naso molto piccolo.
- Io ho un naso molto piccolo.

Bitte atmen Sie durch die Nase.

Respirate col naso, per favore.

Ich habe die Nase voll davon!

- Ne ho abbastanza!
- Sono stufo di questo!

- Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.
- Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Non posso respirare dal naso.

Wir gehen bis ans Ende der Nase.

Stiamo raggiungendo il retro del naso.

Mit der Nase spürt er Nahrung auf.

E usa il naso per trovare cibo.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Non riesco a respirare attraverso il naso.

Steck deine Nase nicht in meine Privatangelegenheiten!

Non ficcare il naso nella mia vita privata.

Pinocchio sagt: "Jetzt wird meine Nase wachsen."

- Pinocchio disse: "Ora il mio naso si allungherà."
- Pinocchio disse: "Adesso il mio naso si allungherà."

Er drückte seine Nase gegen das Fenster.

- Ha premuto il naso contro la finestra.
- Lui ha premuto il naso contro la finestra.

Was ist denn mit deiner Nase passiert?

- Cosa ti è successo al naso?
- Cosa le è successo al naso?

Ich habe die Nase voll von Hamburgern.

- Sono stufo degli hamburger.
- Sono stufa degli hamburger.

Ich habe Halsschmerzen und meine Nase läuft.

Ho mal di gola e il naso che cola.

- Sie wird mit gebrochener Nase nach Hause gehen!
- Sie werden mit einer gebrochenen Nase nach Hause gehen!

Lei andrà a casa con il naso rotto!

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

Fatti gli affari tuoi.

Er hat die Nase voll von meinen Problemen.

- È stufo dei miei problemi.
- Lui è stufo dei miei problemi.

Ich stecke meine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

- Non ficco il naso negli affari degli altri.
- Io non ficco il naso negli affari degli altri.

- Ich blutete aus der Nase.
- Ich hatte Nasenbluten.

- Sanguinavo dal naso.
- Io sanguinavo dal naso.

Sie kann mit der Zunge ihre Nase berühren.

- Riesce a toccarsi il naso con la lingua.
- Lei riesce a toccarsi il naso con la lingua.

Jeder sollte sich an die eigene Nase fassen.

Tutti dovrebbero credere nel proprio naso.

Tom schnäuzte sich die Nase in ein Taschentuch.

Tom si soffiò il naso con un fazzoletto.

Was ist mit der Nase des Sphinx geschehen?

Cos'è successo al naso della Sfinge?

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

Fatti gli affari tuoi!

- Er beobachtet dich, weil er dich an der Nase herumführt.
- Sie beobachtet dich, weil sie dich an der Nase herumführt.

Ti osserva perché ti sta prendendo in giro.

Dabei verschließt das Gaumensegel exakt das Ende der Nase.

In quel caso palato molle e retro del naso si saldano ermeticamente.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

- Sono stufo di sentire le sue lamentele.
- Io sono stufo di sentire le sue lamentele.
- Sono stufa di sentire le sue lamentele.
- Io sono stufa di sentire le sue lamentele.

Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.

Non riesco a respirare attraverso il naso.

Die Schüler führen diesen Lehrer an der Nase herum.

Gli studenti stanno menando questo insegnante per il naso.

Die Katze hat ihre Nase gegen das Fenster gedrückt.

Quel gatto ha premuto il naso contro la finestra.

Sie kam mit einem Piercing in der Nase nachhause.

Lei è tornata a casa con un piercing al naso.

Tom hat die Nase voll von all deinen Beschwerden.

- Tom è stanco di tutte le tue lamentele.
- Tom è stufo di tutte le tue lamentele.
- Tom è stanco di tutte le sue lamentele.
- Tom è stufo di tutte le sue lamentele.
- Tom è stanco di tutte le vostre lamentele.
- Tom è stufo di tutte le vostre lamentele.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

- Mi sono stancato di questo tempo umido.
- Io mi sono stancato di questo tempo umido.
- Mi sono stancata di questo tempo umido.
- Io mi sono stancata di questo tempo umido.
- Mi sono stufato di questo tempo umido.
- Io mi sono stufato di questo tempo umido.
- Mi sono stufata di questo tempo umido.
- Io mi sono stufata di questo tempo umido.

- Dem Kind blutet die Nase.
- Das Kind hat Nasenbluten.

Il naso del bambino sta sanguinando.

Er hat eine krumme Nase, die einem Adlerschnabel ähnelt.

Il suo naso è adunco, simile al becco di un'aquila.

Er schlief mit der Brille auf der Nase ein.

- Si è addormentato con gli occhiali addosso.
- Si addormentò con gli occhiali addosso.
- Si è addormentato con gli occhiali indosso.
- Si addormentò con gli occhiali indosso.

- Er blutete nicht aus der Nase.
- Er hatte kein Nasenbluten.

- Non sanguinava dal naso.
- Lui non sanguinava dal naso.

- Du blutest nicht aus der Nase.
- Du hast kein Nasenbluten.

- Non sanguini dal naso.
- Tu non sanguini dal naso.

Er beobachtet dich, weil er dich an der Nase herumführt.

Ti osserva perché ti sta prendendo in giro.

Eine zu lange Zunge ist schlimmer als eine zu lange Nase.

Una lingua troppo lunga è peggio di un naso troppo lungo.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

Ich habe immer noch diesen Pilzgeschmack in der Nase und im Mund.

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

Der Tolpatsch fällt auf den Rücken und schlägt sich die Nase auf.

L'imbecille cade sulla schiena e si sbuccia il naso.

- Mein Sohn hat die Nase voll von Hamburgern.
- Mein Sohn hat Hamburger satt.

Mio figlio è stanco di hamburger.

- Ich habe die Nase voll von Hamburgern.
- Hamburger habe ich so was von satt.

- Sono stufo marcio degli hamburger.
- Io sono stufo marcio degli hamburger.
- Sono stufa marcia degli hamburger.
- Io sono stufa marcia degli hamburger.

- Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.
- Ich habe dieses nasse Wetter satt.

- Mi sono stancato di questo tempo umido.
- Io mi sono stancato di questo tempo umido.
- Mi sono stancata di questo tempo umido.
- Io mi sono stancata di questo tempo umido.
- Mi sono stufato di questo tempo umido.
- Io mi sono stufato di questo tempo umido.
- Mi sono stufata di questo tempo umido.
- Io mi sono stufata di questo tempo umido.
- Ne ho abbastanza di questo tempo umido.
- Io ne ho abbastanza di questo tempo umido.

Wenn du unter Wasser gehst, halte deine Nase zu und pruste etwas, damit deine Ohren frei werden.

Se vai sott'acqua, tappati il naso e soffia per stapparti le orecchie.

Die Teile unseres Gesichts sind die Stirn, die Augen, die Nase, die Wangen, die Ohren, das Kinn und der Mund.

Le parti della nostra faccia sono la fronte, gli occhi, il naso, le guance, le orecchie, il mento e la bocca.

- Tom hat uns wirklich alle hinters Licht geführt.
- Tom hat uns allesamt an der Nase herumgeführt.
- Tom hat uns allesamt genasführt.

- Tom ci ha sicuramente ingannati tutti.
- Tom ci ha sicuramente ingannate tutte.

Es ist das erste Mal, dass ich in Gegenwart der Lehrerin in der Nase bohre. Ich wusste nicht, dass sie mich ansah.

- È la prima volta che mi sono scaccolato in presenza dell'insegnante. Non sapevo che mi stesse guardando.
- È la prima volta che mi sono scaccolata in presenza dell'insegnante. Non sapevo che mi stesse guardando.
- È la prima volta che mi sono scaccolato in presenza della professoressa. Non sapevo che mi stesse guardando.
- È la prima volta che mi sono scaccolata in presenza della professoressa. Non sapevo che mi stesse guardando.
- È la prima volta che mi sono scaccolato in presenza della professoressa. Non lo sapevo che mi stesse guardando.
- È la prima volta che mi sono scaccolata in presenza della professoressa. Non lo sapevo che mi stesse guardando.
- È la prima volta che mi sono scaccolato in presenza dell'insegnante. Non lo sapevo che mi stesse guardando.
- È la prima volta che mi sono scaccolata in presenza dell'insegnante. Non lo sapevo che mi stesse guardando.

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"