Translation of "Trifft" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Trifft" in a sentence and their hungarian translations:

trifft rationale Entscheidungen,

racionális döntéseket hoz,

Es trifft zu.

Ez pontos.

Auf die Oberfläche trifft.

eléri a felszínt.

Seine Antwort trifft es.

A válasza beletrafált.

Mich trifft keine Schuld.

Én nem vagyok hibás.

Die Schuld trifft dich selbst.

Téged illet a felelősség.

Er trifft seine Freundin samstags.

Szombatonként találkozik a barátnőjével.

Linda trifft sie heute Abend.

Linda ma este találkozik velük.

Das trifft so nicht wirklich zu.

Ez nem igazán így van.

Wenn man Menschen in deren Einzigartigkeit trifft,

És egyszer csak, amikor egyediségükben ismerjük meg az embereket,

Man trifft nur selten zufällig eine Berühmtheit.

Ritkán találkozunk hírességekkel.

Das trifft auch in deinem Fall zu.

Ez a te esetedre is igaz.

In diesem Viertel trifft man oft japanische Touristen.

Ebben a negyedben gyakran lehet japán turistákkal találkozni.

Der Bus trifft in etwa dreizehn Minuten ein.

Tizenhárom perc múlva kell megérkeznie a busznak.

Der uns mit etwas Wundervollem oder etwas Schrecklichem trifft.

ami valami csodálatosat vagy szörnyűt hoz az életünkbe.

- Sie geht mit meinem Bruder.
- Sie trifft sich mit meinem Bruder.

- A bátyámmal találkozgat.
- Az öcsémmel jár.

- Er geht mit meiner Schwester.
- Er trifft sich mit meiner Schwester.

A nővéremmel jár.

Tom trifft sich nur mit ihr, um dich eifersüchtig zu machen.

Tom csak azért jár vele, hogy téged féltékennyé tegyen.

Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.

Ő hozza meg a legtöbb, ha nem is minden fontos döntést a vállalatára vonatkozóan.

- Niemand weiß, was einem morgen zustoßen wird.
- Keiner weiß, was ihn morgen trifft.

- Senkinek sincs a holnap a homlokára írva.
- Senki sem tudja, hogy mi éri holnap.

- Es ist meine Schuld, nicht deine.
- Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

Az én hibám, nem a tiéd.

Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.

Azt is láttam a nap alatt, hogy nem a gyorsak győznek a futásban, nem a hősök a harcban, nem a bölcseknek jut a kenyér, nem az értelmeseknek a gazdagság és nem a tudósoknak a jóindulat, mert mindezek az időtől és a körülményektől függnek.