Translation of "Job" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Job" in a sentence and their hungarian translations:

- Momentan bin ich ohne Job.
- Zurzeit habe ich keinen Job.

Jelenleg munka nélkül vagyok.

Ich brauche einen Job.

- Munka kell nekem.
- Munkát kell találnom.

Ich mag den Job.

Tetszik nekem ez a munka.

Ich habe einen Job.

- Van egy munkám.
- Van munkám.

Verlangen dasselbe von einem Job,

ugyanazon célokat tűzné ki a munkájában,

Er nahm den Job an.

Elfogadta az állást.

Er verblieb in seinem Job.

Ragaszkodott az állásához.

Ich liebe meinen neuen Job.

Imádom az új állásomat.

Tom hat den Job bekommen.

Tom kapta meg az állást.

Tom hat einen coolen Job.

Tamásnak klassz munkája volt.

Dieser Job bringt mich um.

A sírba visz ez a munka engem.

- Suchen Sie einen Job?
- Suchen Sie Arbeit?
- Suchst du einen Job?
- Suchst du Arbeit?

Munkát keres?

Ich habe einen Job zu erledigen.

Dolgom van.

Wie gefällt dir dein neuer Job?

Mennyire tetszik az új munkád?

Seit Monaten sucht er einen Job.

Már hónapok óta munkát keres.

Tom hat einen sehr guten Job.

Tamásnak nagyon jó állása van.

überzeugte jemanden mir einen Job zu geben

találtam valakit, akit rábírtam, hogy munkát adjon,

Ich habe einen Job für ihn gefunden.

Találtam neki egy állást.

Sie hat ihren Job letzten Monat gekündigt.

A lány a múlt hónapban felmondott.

Ist der Job zu viel für dich?

Vajon a feladat meghaladja az erőnket?

Er ist der Richtige für den Job.

- Ő a megfelelő ember az állásra.
- Ő a megfelelő ember a munkára.

- Sie suchen eine Arbeit?
- Suchen Sie einen Job?
- Suchen Sie Arbeit?
- Suchst du einen Job?
- Suchst du Arbeit?

Munkát keresel?

Wie auch immer, ich bekam den Job nicht.

Egyébként nem kaptam meg a szerepet.

Tom wird diesen Job bald nicht mehr haben.

Tomnak nem sokáig lesz meg ez a munkája.

- Ich habe einen Job.
- Ich habe eine Arbeit.

Van munkám.

Tom hat erfolgreich einen Job in Boston gefunden.

Tomnak sikerült elhelyezkednie Bostonban.

- Es ist mein Job.
- Das ist meine Arbeit.

Ez a munkám.

Ich hatte Glück und fand einen guten Job.

Szerencsére sikerült kifognom egy jó állást.

Nächste Woche fange ich einen neuen Job an.

Jövő héten új munkába kezdek.

Hast du vor, dir einen Job zu suchen?

Tervezed, hogy keresel magadnak munkát?

Tom hat einen Job in einem Restaurant bekommen.

Tamás egy étteremben kapott állást.

- Was für eine Arbeit suchen Sie?
- Welche Art von Job suchen Sie?
- Was für eine Art von Job suchen Sie?

Milyen munkát keresel?

- Ich bin nicht im Geringsten darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.
- Ich bin nicht im Mindesten darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.
- Ich bin kein bisschen darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.

A legkevésbé sem aggódom, hogy elveszítem az állásom.

Du musst entscheiden, wen du für den Job wählst.

El kell döntened, kit választasz ki a munkára.

Sich zu konzentrieren und einen Job zu behalten, fällt schwerer

Nehezíti a koncentrálást, és a munkahely megtartását,

- Ich mag meine Arbeit sehr.
- Mir gefällt mein Job sehr.

Nagyon szeretem a munkámat.

Es scheint, dass sie mit dem Job nicht zufrieden ist.

Úgy tűnik, hogy ő nem elégedett a munkájával.

- Meine Schwester hat einen Job.
- Meine Schwester hat eine Arbeitsstelle.

A nővéremnek van állása.

In diesem Job muss man auf die Leute zugehen können.

Ebben a munkában nyíltnak kell lenned az emberekkel.

Ich hab diesen Job mit der Hilfe meines Lehrers bekommen.

Ezt a munkát a tanárom segítségével kaptam meg.

- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Zurzeit habe ich keinen Job.

- Ebben a pillanatban nincs munkám.
- Jelenleg nincs munkám.

Durch diesen Job komme ich in der ganzen Welt herum.

- Hála ennek a foglalkozásnak, bejárhatom az egész világot!
- Ezzel a munkával az egész világon boldogulok.

Das Kind kann keinen Job bekommen, wenn es diese Sprache spricht.

Mert aki azon a nyelven beszél, az nem talál munkát magának.

- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

- Ebben a pillanatban nincs munkám.
- Pillanatnyilag nincs munkám.

- Ich suche Arbeit.
- Ich suche eine Arbeitsstelle.
- Ich suche einen Job.

Munkát keresek.

- Du hast immer noch deinen Job.
- Du hast immer noch deine Arbeitsstelle.

Még megvan mindig az állásod.

- Mein alter Job war extrem langweilig.
- Meine alte Arbeit war extrem langweilig.

hun A régi munkám szörnyen unalmas volt.

- Zum jetzigen Zeitpunkt habe ich keine Arbeit.
- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Momentan bin ich ohne Job.
- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

Ebben a pillanatban nincs munkám.

Das Einzige, was zählt, ist, ob du den Job machen kannst oder nicht.

Csak az a fontos, hogy el tudod-e végezni a munkádat.

- Ich will einen Job, den ich mag.
- Ich will eine Arbeit, die mir gefällt.

Olyan munkát akarok, amit szeretek.

- Du wirst Arbeit finden.
- Du wirst eine Stelle finden.
- Du wirst einen Job finden.

- Találni fogsz munkát.
- Te találsz munkát.

- Was für eine Arbeit suchen Sie?
- Was für eine Art von Job suchen Sie?

Miféle munkát keres?

Falls ich in 6 Monaten keinen Job in Boston finde, kehre ich zurück nach Chicago.

Ha nem sikerül Bostonban munkát találnom hat hónapon belül, visszatérek Chicagóba.

- Ein fester Job ist besser als Zeitarbeit.
- Ein dauerhafter Arbeitsplatz ist besser als eine Aushilfstätigkeit.

Az állandó munka jobb, mint az ideiglenes.

Mein jüngerer und mein älterer Bruder haben einen besseren Job und verdienen mehr als ich.

Az öcsémnek és a bátyámnak is jobb munkája van, mint nekem, és jobban is keresnek.

- Endlich habe ich eine Arbeit gefunden.
- Ich habe endlich Arbeit gefunden.
- Schließlich fand ich einen Job.

Végre találtam munkát.

- Tom verlor während der letzten Rezession seine Arbeitsstelle.
- Tom verlor während der letzten Rezession seinen Job.

Tomi a legutóbbi válság során elvesztette a munkáját.

Wie du weißt, habe ich meinen Job verloren, und somit Probleme, über die Runden zu kommen.

Magad is tudod, hogy elvesztettem az állásomat, így nem jövök ki anyagilag a hónapban.

- Ich habe in Erwägung gezogen, die Arbeit zu wechseln.
- Ich habe darüber nachgedacht, den Job zu wechseln.

Fontolgatom, hogy munkahelyet váltok.

- Tom hat seine Arbeit verloren.
- Tom verlor seine Arbeit.
- Tom hat seinen Job verloren.
- Tom verlor seinen Arbeitsplatz.

- Tamás elvesztette a munkáját.
- Tom elvesztette a munkáját.

- Ich suche Arbeit.
- Ich suche eine Arbeitsstelle.
- Ich bin auf der Suche nach einer Arbeitsstelle.
- Ich suche einen Job.

Állást keresek.

- Tom hängte seinen Beruf an den Nagel und ging auf Weltreise.
- Tom kündigte seinen Job und entschied sich, um die Welt zu reisen.

Tomi otthagyta az állását és úgy döntött, hogy világkörüli utazásra megy.

- Dies ist die Arbeit, die er machen könnte?
- Dies ist der Job, den sie machen könnte?
- Dies ist die Arbeit, die Sie machen könnten?

Ez a munka, amit csinálnia kellene.

Seit das Arbeitsamt für mich einen Job gefunden hat, kann ich leider nicht mehr so viel mit einem Kaffee und einer Zigarette in der Hand auf dem Balkon herumsitzen und die Passanten begaffen.

Sajnos, mióta a munkaügyi talált nekem egy munkát, már nem tudok olyan sokat az erkélyen ücsörögni kávéval és cigivel a kezemben, és figyelni a járókelőket.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.