Translation of "Geschah" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Geschah" in a sentence and their hungarian translations:

- Es geschah eines Nachts.
- Das geschah eines Nachts.

Egy éjszaka történt valamikor.

- Was geschah, ist furchtbar.
- Was geschah, ist schrecklich.

Borzalmas, ami történt.

Tagsüber geschah nichts.

Semmi sem történt a nap folyamán.

Genau das geschah.

Pont így történt.

Es geschah etwas.

- Valami történt.
- Történt valami.

Was geschah ihm?

Mi történt vele?

Es geschah zufällig.

Véletlen volt.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

Aztán mi történt?

Es geschah letzten Oktober.

Tavaly októberben történt.

Es geschah in Rom.

Rómában történt.

Der Unfall geschah plötzlich.

Az egész baleset hirtelen történt.

Es geschah etwas Unerwartetes.

Valami váratlan történt.

Es geschah nichts Unerwartetes.

Semmi váratlan nem történt.

Was geschah letzte Woche?

Mi történt a múlt héten?

Der Unfall geschah gestern Morgen.

A baleset tegnap reggel történt.

Es geschah am 1. Mai.

Ez történt május elsején.

Und danach, was geschah dann?

És azután mi történt?

Was geschah mit deinem Hund?

Mi történt a kutyáddal?

Was geschah am nächsten Tag?

Mi történt másnap?

Gestern Abend geschah etwas Seltsames.

Tegnap este valami különös történt.

Es geschah vor einem Jahr.

Ez egy éve történt.

Was geschah an der Kreuzung?

Mi történt a kereszteződésnél?

Was geschah am 20. Oktober?

Mi történt október 20-án?

Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

A baleset két órája történt.

Es geschah, womit niemand gerechnet hätte.

Olyan történt, amire senki nem számított.

Dies geschah vor sehr langer Zeit.

- Már jó régen történt.
- Sok ideje már, hogy ez történt.

Ich versuchte herauszufinden, was mit mir geschah.

hanem azt is, hogy velem mi volt.

In seiner Abwesenheit geschah ein schrecklicher Unfall.

Szörnyű baleset történt a távollétében.

Es geschah vor mehr als drei Tagen.

Ez több mint három napja történt.

Es geschah vor mehr als einem Jahr.

Több mint egy éve történt ez.

- Es passierte alles gleichzeitig.
- Alles geschah gleichzeitig.

Minden egy időben történt.

- Was ist ihm passiert?
- Was geschah ihm?

Mi történt vele?

Dies geschah im Januar des vergangenen Jahres.

- Ez előző év januárjában történt.
- Ez tavaly januárban történt.

Wann haben Sie von dem, was geschah, erfahren?

- Mikor tudták meg, hogy mi történt?
- Mikor szereztek tudomást a történtekről?

Du wirst es nicht glauben, was gestern geschah.

Nem fogod elhinni, mi történt tegnap.

„Und was geschah dann?“ – „Darüber schweigen die Geschichtsbücher.“

- - És mi történt azután? - Arról hallgatnak a történelemkönyvek.
- - És utána mi történt? - Arról nem szólnak a történelemkönyvek.

Wo befanden Sie sich, während der Mord geschah?

- Hol tartózkodott ön a gyilkosság pillanatában?
- Hol volt ön a gyilkosság időpontjában?
- Hol volt ön a gyilkosság idejében?

- Der Unfall ist vorgestern passiert.
- Der Unfall geschah vorgestern.

A baleset tegnapelőtt történt.

- Was geschah im Park?
- Was ist im Park geschehen?

Mi történt a parkban?

Aber als er sah, was wirklich geschah, brach er weinend zusammen.

De mikor meglátta, valójában mi történt, akkor sírva összeomlott.

- Was ist wirklich passiert?
- Was ist eigentlich passiert?
- Was geschah wirklich?

Tulajdonképpen mi történt?

- Es ist etwas passiert.
- Es geschah etwas.
- Es ist etwas geschehen.

Valami történt.

- Jetzt wissen wir, was geschah.
- Jetzt wissen wir, was passiert ist.

- Most már tudjuk, mi történt.
- Most tudjuk, mi történt.
- Már tudjuk, mi történt.

Die Kreuzung, wo der Unfall geschah, ist hier in der Nähe.

Itt van a közelben a kereszteződés, ahol a baleset történt.

- Was geschah danach?
- Was ist hinterher passiert?
- Was hat sich anschließend ereignet?

Mi történt azután?

- Was ist ihm passiert?
- Was geschah ihm?
- Was ist mit ihm geschehen?

- Mi történt vele?
- Mi lett vele?

- Der Unfall ist vor zwei Stunden passiert.
- Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

A baleset két órája történt.

Sei nicht traurig darum, dass es vorbei ist – freue dich, dass es geschah!

Ne légy szomorú amiatt, hogy elmúlt – örülj, hogy megtörtént!

Ich weiß nicht, wie es geschah, dass Herr Hässlich eine so schöne Frau bekommen hat.

- Nem tudom, hogy Csúnya úr hogyan kaphatott ilyen szép feleséget.
- Nem tudom, hogyan történhetett, hogy Rút úr kapott egy ilyen szép feleséget.

Das geschah, als ich im ersten Schuljahr der Realschule war, also 17 Jahre sind schon seit damals vergangen.

Ez akkor történt, amikor a középiskola első osztályába jártam, tehát azóta 17 év múlt el.

- Ich erinnere mich an den Tag, an dem der Unfall geschah.
- Ich erinnere mich an den Tag, als der Unfall passierte.

Emlékszem a napra, amikor a baleset történt.

- Das ist passiert, bevor ich deinen Brief gekriegt habe.
- Das geschah, bevor ich Ihren Brief erhielt.
- Das passierte, bevor ich euren Brief bekam.

Ez azelőtt történt, mielőtt megkaptam a leveledet.

- Was geschah mit dem Buch, das ich vor ein paar Minuten hier hergelegt habe?
- Wo ist denn das Buch hingekommen, das ich gerade hier hingelegt hatte?

Mi lett a könyvvel, amit ide tettem pár perce?