Examples of using "Danach" in a sentence and their hungarian translations:
Nem sokkal később gondolt egyet:
És utána?
Mi lesz utána?
Éppen azt keressük.
Mi történik aztán?
Ezzel senki nem foglalkozik.
- Úgy éreztem, el kell pucolnom.
- Kedvem támadt elszaladni.
Ezt keresgéltem.
Meg tudod találni?
Azután felébredtem.
Erre vágyik a szív.
Aztán ötös csoportokba osztottuk az embereket,
És azután mi történt?
- Azután rosszul éreztem magam.
- Utána rosszul éreztem magam.
Mit láttál azután?
Pont azt kereste ő.
Nincs hozzá kedvem.
Mi a terved azután?
- Nem fűlik hozzá a fogam.
- Nem igazán akaródzik.
Keresd meg, kérlek!
Csak kérned kell.
- Már mindent felforgattunk érte.
- Már mindent tűvé tettem érte.
- Már minden követ megmozgattam érte.
- Ezt keresgéltem! - kiáltott fel.
Aztán fölvett egy új identitást.
Elfelejtettem őt megkérdezni erről.
Kiszárad a torkunk, ha nem kapunk valamit inni.
Aztán azt kértük tőlük, hogy rendeződjenek hármas csoportokba.
Majd visszajön Tomi, ha kedve tartja.
Miért nem kérdeztél engem erről korábban?
Azután nem hallottam felőle semmit.
Aztán lementem az aluljáróba.
Ez táska és annak is látszik.
Igen, úgy látszik, igazad van.
Nem kell mondanod semmit, ha nem szeretnél.
Elfelejtettem tőle megkérdezni.
Csak közhelyeket mondtak elégedetten:
És mi történt azután?
Vágyott rá, hogy a télen elutazzon.
Szombaton moziban voltunk, aztán étteremben.
Tomi aszerint ítéli meg az embereket, hogy milyen márkás cuccokat hordanak.
Kellemetlen ez neked, ha erről kérdezősködöm?
— Miért csináltad? — Kedvem szottyant hozzá.
Ha majd érdekel a véleményed, megkérdezlek róla.
A fiú beteg, bár nem úgy néz ki.
Aztán mi történt?
Rákérdeztem nála, de nem válaszolt.
- Ezt hol találtad meg? Mindenhol ezt kerestem!
- Hol találtad meg? Mindenütt ezt kerestem!
Három nap múlva meghalt.
Mindenhol kerestem, de nem találtam.
Találkozott a diákokkal, aztán együtt ebédeltünk.
Vágyott arra, hogy azt hallja tőle, hogy megszerette őt.
Keresik.
Mi történt azután?
Ma máshoz sincs kedvem, csak otthon maradni és semmit sem csinálni.
- Jól van, még tizenöt mondatot lefordítok németre, de azután megyek.
- Jól van, még lefordítok tizenöt mondatot németre, de azután megyek.
Hullarészegre itta magát és másnap nem emlékezett semmire.
Miután elmentem, eszembe jutott, hogy náluk felejtettem a hátizsákomat.
Tomnak kedve támadt hazamenni, és elment anélkül, hogy köszönt volna bárkinek.
Az iskolában még szorgalmas volt Tomi, de aztán egy lusta disznó lett belőle.
Először ki kell töltened a személyes adatokat. Csak azután tudod megvenni a jegyet.
Van aki azt mondja, hogy minden éjfél előtt ágyban töltött óra, két óra éjfél utáni órának felel meg.
A strandon heverészni csak egy rövid pillanatra tesz boldoggá; aztán unalmassá válik.
Ennél a saroknál történt az a baleset, amelyre még évek múltán is emlékeztek.
ha csak 5, 10 másodpercig mosod a kezed... még mindig rajta lesz a kezeden...
A költözés előtt szétszedném a szekrényt, majd az új lakásban összeszerelném.
Mivel a fény gyorsabb a hangnál, ezért először látjuk a villámot és utána halljuk a dörgést.
Utána a palotában, a kormányban, az üléseken és az utcán senki nem fog törökül beszélni.
A herceg megölte a sárkányt és megszerezte a hercegnőt, de senki nem kérdezte meg a hercegnőtől, hogy tetszik-e neki a herceg.
— Ma valami csodás dolog történt. — És pedig? — Az titok. — Hát de nem te akartad, hogy rákérdezzek!? — De, de.
- Valahol csak kell lennie annak a sapinak! Csak úgy nem szívódhatott fel! - Szisztematikusan átkutatunk mindent. Ott kezdünk, ahol legutoljára még rajtad volt.
Egy óra alvás éjfél előtt felér két óra éjfél utánival.