Translation of "Geschehen" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Geschehen" in a sentence and their hungarian translations:

Geschehen ist geschehen.

Ami elmúlt, vissza nem jő.

Was geschehen ist, ist geschehen.

Ami történt, megtörtént.

Was geschehen ist, das ist geschehen.

Ami történt, megtörtént.

Was geschehen ist, ist geschehen. Es ist Geschichte.

Ami történt, megtörtént. Senki nem változtathat rajta.

Was passiert ist, ist passiert.- Geschehen ist geschehen.

Ami történt, megtörtént. - Ahogy volt, úgy volt.

Es wird geschehen.

- Ez lesz.
- Ez fog történni.

Irgend etwas könnte geschehen.

Bármi megtörténhet.

Es wird nichts geschehen.

Semmi sem fog történni.

Wunder geschehen immer wieder!

Csoda történik újra és újra.

Das darf nie geschehen.

- Ennek soha nem szabad megtörténnie.
- Ez soha nem következhet be.

Das wird irgendwann geschehen.

Végül meg fog történni.

Wenn keiner weiß, was geschehen soll, sagen alle: Es muss etwas geschehen.

Ha senki sem tudja, hogy mi legyen, mindenki csak azt mondja, valami történjen már.

Was ist mit ihm geschehen?

Mi történt vele?

Das ist nicht wirklich geschehen.

Nem is történt meg.

Etwas ist in Boston geschehen.

Valami történt Bostonban.

Das kann jeden Moment geschehen.

Ez minden pillanatban megtörténhet.

Es ist nichts Besonderes geschehen.

Semmi különös nem történt.

Was geschehen ist, war unvermeidbar.

Ami történt, elkerülhetetlen volt.

Nun ja, solche Dinge geschehen.

Nos hát, ilyesmik előfordulnak.

Das darf nie wieder geschehen.

Ez soha többé nem történhet meg.

- Was passierte?
- Was ist geschehen?

Mi történt?

Sieh, was ihm geschehen ist.

Nézd, mi történt vele!

Es ist das Unglaubliche geschehen.

Megtörtént az a hihetetlen dolog.

Es muss etwas geschehen sein.

Biztosan történt valami.

- Tu einfach so, als wäre nichts geschehen!
- Tut einfach so, als wäre nichts geschehen!
- Tun Sie einfach so, als wäre nichts geschehen!

- Tégy úgy, mintha semmi sem történt volna.
- Tégy úgy, mintha mi se történt volna.

Diese Dinge geschehen nur in Schweden.

Ilyen dolgok csak Svédországban történnek.

Was ist mit den anderen geschehen?

Mi történt a többiekkel?

- Es ist passiert.
- Es ist geschehen.

Ez megtörtént.

Ich frage mich, was geschehen wird.

Kíváncsi vagyok, mi fog történni.

Was wird geschehen, wenn ich scheitere?

- Mi lesz, ha felsülök?
- Mi lesz, ha kudarcot vallok?
- Mi lesz, ha belebukok?

Dies hätte alles nicht geschehen dürfen.

Nem szabadott volna ezeknek történnie.

Das, was geschehen ist, ist schrecklich.

Borzalmas, ami történt.

Was ist geschehen? Du bist kreidebleich.

Mi történt? Falfehér vagy.

Das wird nicht über Nacht geschehen.

Ez nem fog csak úgy egyik napról a másikra megtörténni.

Du sagtest, es würde niemals geschehen.

- Azt mondtad, hogy ez sosem fog megtörténni.
- Azt mondtad, ez sosem fog bekövetkezni.

Niemand weiß, was demnächst geschehen wird.

Senki sem tudja, mi történhet ez után.

„Herzlichen Dank für alles.“ – „Gern geschehen.“

- Nagyon köszönök mindent! - Nagyon szívesen!

- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.

- Nincs mit.
- Szívesen.

Es wäre gar nichts zwischen uns geschehen.

Nem történne semmi köztünk.

Sagen Sie mir, wann es geschehen ist!

Mondja el, mikor történt ez!

„Vielen Dank für Ihre Hilfe.“ – „Gern geschehen.“

- Köszönöm szépen a segítségét! - Szívesen!

Du hast gesagt, dass das geschehen wird.

Te megmondtad, hogy ez fog történni.

- Gern geschehen.
- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.

- Szóra sem érdemes.
- Nem tesz semmit.
- Említésre sem méltó.
- Szót sem érdemel.

Viele Dinge können während drei Jahren geschehen.

Három év alatt sok minden megtörténhet.

Ich hoffe, dass es niemals geschehen wird.

Remélem, hogy soha nem fog megtörténni.

Ich entdeckte als erster, was geschehen war.

Elsőként vettem észre, mi történt.

Was dachtest du denn, was geschehen würde?

Mégis mit gondoltál, mi fog történni?

- Was ist hier geschehen?
- Was ist hier passiert?

Mi történt itt?

- Was passiert dann?
- Was wird als nächstes geschehen?

Mi történik legközelebb?

- Wo ist es passiert?
- Wo ist es geschehen?

Hol történt?

Es war klar, dass etwas Außergewöhnliches geschehen war.

- Világos volt, hogy valami rendkívüli történt.
- Nyilvánvaló volt, hogy valami rendkívüli történt.

- Er hat es verdient.
- Ihm ist recht geschehen.

Megérdemelte.

Ich kann nicht ändern, was gestern geschehen ist.

Nem tudom megváltoztatni azt, ami tegnap történt.

Ich bin befugt zu erfahren, was geschehen ist.

Jogom van tudni, hogy mi történt.

Ich bereue nicht, was letzte Nacht geschehen ist.

Nem bántam meg, ami a múlt éjszaka történt.

- Seltsame Dinge ereignen sich.
- Es geschehen seltsame Dinge.

Furcsa dolgok történnek.

Du weißt, was jetzt gleich geschehen wird, stimmt's?

Tudod, mi fog most történni, ugye?

Wir hatten irgendwie erwartet, dass das geschehen würde.

Valahogy ezt vártuk.

Ich hoffe sehr, dass das nicht geschehen wird.

Nagyon remélem, hogy nem ez történik.

Sind Verbrechen nicht geschehen, wenn wir sie verschweigen?

Attól, hogy elhallgatjuk a bűncselekményeket, nem történtek meg?

Ich bedauere. Das wird nicht noch einmal geschehen.

Sajnálom! Nem fog még egyszer megtörténni.

Sie aßen weiter, als ob nichts geschehen wäre.

Folytatták az evést, mintha semmi sem történt volna.

- Das wird nicht passieren.
- Das wird nicht geschehen.

Ez nem fog megtörténni.

Wenn du an Wunder glaubst, werden Wunder geschehen.

Ha hiszel a csodában, meg fog történni.

Tun wir so, als wäre das nicht geschehen!

Csináljunk úgy, mintha meg sem történt volna!

„Und was wird jetzt geschehen?“, fragte sie neugierig.

- És most mi fog történni? - kérdezte kíváncsian.

Was jetzt geschehen wird, soll unter uns bleiben.

- Ami most fog történni, közöttünk kell, hogy maradjon.
- Ami most történni fog, annak közöttünk kell maradnia.
- Ami most fog történni, maradjon közöttünk.

Tom entschuldigte sich für das, was geschehen war.

Tomi elnézést kért a történtekért.

- Du kannst nicht so tun, als wäre es nicht geschehen.
- Ihr könnt nicht so tun, als wäre es nicht geschehen.
- Sie können nicht so tun, als wäre es nicht geschehen.

Nem tehetsz úgy, mintha ez nem történt volna meg.

Was geschehen ist, kann man nicht mehr ungeschehen machen.

Ami megtörtént, nem tudjuk nem megtörténtté tenni.

Das ist ein Geschehen, dass ich bislang selten sah.

Az egy olyan esemény volt, amelyet ritkán láttam eddig.

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.
- Nichts zu danken.
- Gerne!

- Szívesen.
- Szívesen!

- Was geschah im Park?
- Was ist im Park geschehen?

Mi történt a parkban?

Kinder, lasst uns beten gehen! Ein Wunder ist geschehen!

- Gyerekek, gyerünk imádkozni! Egy csoda történt.

Keine Frage, was geschehen mag, ich bin darauf vorbereitet.

Bármi is történik, föl vagyok rá készülve.

Was geschehen ist, lässt sich nicht mehr ungeschehen machen.

Ami megtörtént, nem lehet többé nem megtörténtté tenni.

Erinnerst du dich, in welchem Jahr das geschehen ist?

Emlékszel, melyik évben történt?

Es fiel Tom schwer zu schildern, was geschehen war.

Tominak nehéz volt megmagyaráznia, mi történt.

Wunder können geschehen und Sie müssen an die Liebe glauben.

Csodák léteznek, de hinned kell abban, hogy a szerelem létezik.

Es gibt Leute, die behaupten, 2012 werde eine Katastrophe geschehen.

Vannak, akik azt mondják, hogy 2012-ben katasztófa fog bekövetkezni.

Ich habe dass Gefühl, dass bald etwas Furchtbares geschehen wird.

Olyan érzésem van, hogy nemsokára történik valami szörnyűség.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

Aztán mi történt?

Ich will, dass du mir alles sagst, was geschehen ist.

Szeretnék elmondani neked mindent, ami történt.

Du hast alles überlebt, das dir bis heute geschehen ist.

Eddig mindent túléltél, ami történt veled.

Was auch geschehen wird, ich werde meine Meinung nicht ändern.

Történjék bármi, nem fog megváltozni a véleményem.

Es ist besser, über das, was geschehen ist, zu schweigen.

Jobb hallgatni arról, ami történt.

Sie kann geschehen, wenn Sie diese Schritte befolgen, sich Rat holen

Lehetséges, ha követed ezeket a lépéseket,

- Es ist etwas passiert.
- Es geschah etwas.
- Es ist etwas geschehen.

Valami történt.

Sie tat so, als kümmere es sie nicht, was geschehen war.

Úgy tett, mintha nem érdekelné, mi történt.

- Was passierte?
- Was ist los?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?

Mi történt?