Translation of "Dunklen" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Dunklen" in a sentence and their hungarian translations:

Ich liebe seine dunklen Augen.

Szeretem a sötét szemeit.

Ich mag keine dunklen Farben.

Nem szeretem a sötét színeket.

Ich ziehe helles Bier dem dunklen vor.

Jobb szeretem a világos sört, mint a barnát.

Tom wurde in einer dunklen Gasse getötet.

Tomot egy sötét sikátorban ölték meg.

Er verlor seinen Orientierungssinn im dunklen Wald.

A sötét erdő közepén elvesztette az irányérzékét.

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

Az egész népszavazás a háttérben zajlott,

Katzen können selbst an dunklen Orten etwas sehen.

A macskák sötét helyeken is látnak.

Waren ihre Wurfgeschwister eingesperrt in dunklen Scheunen auf Zementböden,

alomtársait betonpadlós ólakba zárják,

Wagen wir uns tiefer in diese dunklen Gewässer vor.

egyre mélyebbre merészkedünk a sötét vizekbe.

Sie funkelten wie Sterne in dem dunklen, schmutzigen Gebäude.

Csillagként fénylettek a sötét, piszkos épületben.

Ich wollte ihn nicht in einem dunklen Flur treffen.

Nem szeretnék vele egy sötét folyosón találkozni.

Passen Sie in dunklen Gassen auf, wo Sie hintreten.

Vigyázzon a sötét sikátorban hová lép.

Ein alter Mann saß allein an einem dunklen Weg.

Egy öregember üldögélt egyedül egy sötét úton.

Ich wollte ihm nicht in einer dunklen Gasse begegnen.

Nem szívesen találkoznék vele egy sikátorban.

In besonders dunklen Nächten... ...kommt ein sechster Sinn zum Einsatz.

De a sötétebb éjszakákon... egy hatodik érzék veszi át az irányítást.

Es ist nicht gut, in einem dunklen Raum zu lesen.

Nem jó sötét szobában olvasni.

Ich würde ihn nicht gerne an einem dunklen Ort treffen.

- Nem volna jó sötétben találkozni vele.
- Nem szeretnék vele egy sötét helyen találkozni.

Jenseits der Stadtlichter, im dunklen, offenen Meer, sind die Seebären sicherer.

A város fényeit elhagyva a nyílt, sötét óceánon a medvefókák nagyobb biztonságban vannak.

Wozu brauchst du denn an so einem dunklen Ort eine Sonnenbrille?

- Minek neked egy ilyen sötét helyen napszemüveg?
- Minek nektek ilyen sötét helyen napszemüveg?

Kein Wunder, dass wir Fledermäuse mit dunklen Gegenden in Verbindung bringen.

Nem csoda, hogy a denevéreket sötét helyekkel társítjuk.

Das Gesicht des Menschen erkennst du bei Licht, seinen Charakter im Dunklen.

Az ember arcát a világosban, a jellemét a sötétben ismerheted meg.

Der blaue Rauch der Gewehre stieg wolkengleich über die dunklen Bäume empor.

A puskák kék füstje felhőként szállt fel a sötét fák fölé.

In diesem dunklen Anzug und mit Sonnenbrille siehst du wie ein Gangster aus.

Ebben a sötét öltönyben, napszemüveggel úgy nézel ki, mint egy maffiózó.

Der Mond nimmt weiter ab. Sie muss das Beste aus den dunklen Nächten machen.

Az egyre halványuló holdfény mellett a legnagyobb sötétséget is kénytelen kihasználni.

Vampirfledermäuse sind in dunklen Nächten am aktivsten. In der Finsternis suchen sie nach Blut.

A vérszopó denevérek a legsötétebb éjszakákon a legaktívabbak. A feketeségben is a vért keresik.

In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.

Biztonságban, és egy kicsit bölcsebben. A sűrű, sötét esőerdőkben nem mindig könnyű együtt maradni.

Weil sie sich im Dunklen fürchtete, kam sie zu ihrer Mutter gelaufen und klammerte sich an ihr fest.

Mivel félt a sötétben, az édesanyjához futott, és belecsimpaszkodott.

„Ich bin der Löwe, und ich werde euch alle wie eine Mohrrübe auffressen, wenn ihr nicht sofort verschwindet!“, rief der Hase aus der dunklen Höhle.

- Én vagyok az oroszlán, és felfallak titeket mindannyiótokat, mint egy sárgarépát, ha nem tűntök el tüstént! - kiáltotta a nyuszi a barlangból.

Toms Meinung über die kleinen süßen Eichhörnchen änderte sich, nachdem sie ihn entführt, gequält und drei Wochen in einer dunklen, engen Baumstamm-Höhle gefangen gehalten hatten.

Tom véleménye megváltozott a cuki, kis mókusokról, miután foglyul ejtették, megkínozták őt és három hétig fogva tartották egy szűkös, sötét oduban.