Translation of "Ziehe" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Ziehe" in a sentence and their hungarian translations:

Ziehe eine Nummer!

Húzz egy számot!

Ziehe den Stecker heraus!

Húzd ki a dugaszt!

Ich ziehe mich an.

Öltözködöm.

Ich ziehe mich aus.

Levetkőzöm.

Ich ziehe Marmelade vor.

Inkább lekvárosat.

Ziehe hier eine Linie!

Rajzolj ide egy vonalat.

Ich ziehe mich um.

Átöltözöm.

Ich ziehe Flugreisen vor.

Inkább repülővel utazom.

Ich ziehe einen Anzug an.

Öltönyt húzok...

Ich ziehe Pfirsiche Aprikosen vor.

Jobban szeretem az őszibarackot, mint a sárgabarackot.

Ich ziehe nächsten Monat um.

Jövő hónapban elköltözöm.

Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.

A vörösbort jobban szeretem a fehérnél.

Ich ziehe mich eben um.

Éppen átöltözöm.

Ich ziehe einen Pullover an.

Felveszek egy pulóvert.

Ich ziehe mir Stiefel an.

Csizmát húzok.

Bitte ziehe deine Schuhe an.

- Kérlek, vedd fel a cipődet.
- Légy szíves, vedd fel a cipődet.

Ich ziehe Tee Kaffee vor.

Jobban szeretem a teát, mint a kávét.

Ich ziehe ihre Kinder nicht groß.

Nem nevelem fel a gyerekeiket.

- Ziehe einen Kreis.
- Zeichne einen Kreis.

Rajzolj egy kört!

- Ziehe deine Socken an!
- Besocke dich!

- Vedd fel a zoknidat!
- Vedd fel a zoknid!

Ich ziehe es ernsthaft in Erwägung.

Komolyan fontolgatom.

Ich ziehe harte Arbeit herumsitzen vor.

Inkább serényen dolgozom, mint hogy karba tett kézzel üljek a fenekemen.

Ich ziehe Arbeiten dem Nichtstun vor.

Jobban szeretem a munkát a semmittevésnél.

Ich ziehe meinen Hut vor dir!

Megemelem a kalapomat előtted!

- Ich ziehe es vor, allein zu arbeiten.
- Ich arbeite lieber allein.
- Ich ziehe die Alleinarbeit vor.

Jobban szeretek egyedül dolgozni.

Ich ziehe ein Hotel am Flughafen vor.

- Inkább a repülőtér melletti szállodát preferálom.
- Inkább a repülőtér mellett szeretnék egy szállodát.

Diese Schuhe ziehe ich nie wieder an!

- Ezt a cipőt többet fel nem veszem!
- Ezt a cipőt nem veszem fel többé!

Ich ziehe helles Bier dem dunklen vor.

Jobb szeretem a világos sört, mint a barnát.

Ich ziehe es vor, allein zu essen.

Egyedül szeretek enni.

- Ich ziehe mich aus.
- Ich entkleide mich.

Levetkőzöm.

Ich ziehe mir schnell etwas Passenderes an.

Mindjárt felveszek valami megfelelőbbet.

Das alberne Kostüm ziehe ich nicht an!

Nem viselem azt a hülye jelmezt.

- Ich bevorzuge Rotwein.
- Ich ziehe Rotwein vor.

Én jobban szeretem a vörösbort.

Ich ziehe viele kurze Ferien wenigen langen vor.

Jobban szeretem a több rövidebb szabadságot a kevés hosszabbhoz képest.

Im Allgemeinen ziehe ich nicht die Handbremse an.

Nem szoktam behúzni a kéziféket.

Guck mal weg! Ich ziehe mich schnell um.

Átöltözök. Kérlek, fordulj el!

- Zieh diesen Pullover an.
- Ziehe diesen Pullover an!

- Vedd fel ezt a pulóvert!
- Kapd magadra ezt a pulcsit!
- Bújj bele ebbe a fölsőbe!

- Ich ziehe mich an.
- Ich kleide mich an.

Felöltözködöm.

Ich dusche, rasiere mich und ziehe einen Anzug an.

Lezuhanyzom, megborotválkozom, és felhúzok egy öltönyt.

Ich ziehe mich an, und dann werde ich frühstücken.

Felöltözöm és azután megreggelizem.

Auch ich ziehe die weiße Schokolade der normalen vor.

Én is jobban szeretem a fehér csokoládét, mint a szokásosat.

„Ziehst du um?“ – „Ach, nein! Ich ziehe mich um.“

- Átköltözöl? - Áh, nem. Csak átöltözöm.

Bitte ziehe alle Kleider aus außer deinem Slip und Büstenhalter.

Vegyél le magadról mindent, kérlek, a bugyin és a melltartón kívül.

- Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein.
- Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.

A vörösbort jobban szeretem a fehérnél.

- Ich mag lieber Tee als Kaffee.
- Ich ziehe Tee Kaffee vor.

Jobban szeretem a teát, mint a kávét.

- Mir ist Kaffee lieber als Tee.
- Ich ziehe Kaffee Tee vor.

- Jobban szeretem a kávét, mint a teát.
- Inkább a kávét választom, mint a teát.

- Ich ziehe die Schuhe an.
- Ich zog mir die Schuhe an.

Felvettem a cipőmet.

- Ich denke ernsthaft darüber nach.
- Ich ziehe es ernsthaft in Erwägung.

Ezt komolyan fontolgatom.

- Ich mag lieber Kaffee als Tee.
- Ich ziehe Kaffee Tee vor.

- Jobban szeretem a kávét, mint a teát.
- Inkább a kávét választom, mint a teát.

„Kommst du?“ – „Sofort. Ich ziehe mir eben ein frisches Hemd an.“

- - Jössz? - Mindjárt. Csak felveszek egy friss inget.
- - Jössz? - Rögtön. Csak felveszek egy friss inget.
- - Jössz? - Azonnal. Csak felveszek egy friss inget.
- - Jössz? - Mindjárt. Csak felkapok magamra egy friss inget.
- - Jössz? - Azonnal. Csak felkapok magamra egy friss inget.

Und während ich all diese Linien ziehe, kommen diese Geschichten einfach auf.

És ahogy felvázoltam ezeket a vonalakat, kirajzolódtak ezek a történetek.

Sattelt mein Pferd, schärfet mein Schwert – ich ziehe in die Welt hinaus!

Nyergeljétek a paripámat, élesítsétek a kardomat - kilovagolok!

Ich wohne schon seit 35 Jahren hier! Ich ziehe von hier nicht weg!

Már 35 éve itt lakom! Én innen már nem költözöm el!

- Ich ziehe meine Hose an.
- Ich zog meine Hose an.
- Ich habe meine Hose angezogen.

- Felvettem a nadrágom.
- Felvettem a nadrágomat.
- Belebújtam a nadrágomba.
- Felhúztam a nadrágomat.

Ziehe Grimassen, so viel du willst! Du wirst dennoch aufessen, was auf deinem Teller ist.

Vágjad csak a pofákat, ha ahhoz van kedved! De meg fogod enni, ami a tányérodon van.

- Ich ziehe es vor, allein zu arbeiten.
- Ich arbeite lieber allein.
- Ich arbeite am liebsten allein.

Inkább egyedül dolgozok.

- Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.
- Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein.
- Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.

- Jobban szeretem a vörösbort, mint a fehérbort.
- A vörösbort jobban szeretem a fehérnél.

- Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.
- Zieh dir bitte die Strümpfe aus.
- Ziehe bitte die Strümpfe aus.

- Kérlek, vedd le a zoknidat.
- Vegye le a zokniját, kérem.

- Ich mag Orangen lieber als Äpfel.
- Ich mag lieber Apfelsinen als Äpfel.
- Ich ziehe Äpfeln Apfelsinen vor.

- Szívesebben eszem narancsot, mint almát.
- Jobban szeretem a narancsot az almánál.

- Bitte ziehe deine Schuhe an.
- Bitte ziehen Sie sich die Schuhe an.
- Bitte zieht euch die Schuhe an.

- Kérlek, vedd fel a cipődet.
- Légy szíves, vedd fel a cipődet.

Wenn du die Prinzessin an der Hand hältst, ziehe sie rasch hinauf auf den Sattel und galoppiere davon!

Amikor kezet fogsz a hercegnővel, húzd föl gyorsan a nyeregbe, és vágtass el.

Im Falle dass Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche auftreten, deaktiviere sofort den Drucker und ziehe den Stecker aus der Steckdose.

Füst vagy valamilyen furcsa szag, illetve zaj esetén kapcsold ki rögtön a nyomtatót, és húzd ki a dugót a konnektorból.