Translation of "Abwechslung" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Abwechslung" in a sentence and their hungarian translations:

- Abwechslung macht Freude.
- Die Abwechslung erfreut einen.

A változatosság gyönyörködtet.

- Lass uns zur Abwechslung spazieren gehen.
- Lasst uns zur Abwechslung spazieren gehen.
- Lass uns zur Abwechslung mal spazieren gehen.

A változatosság kedvéért sétáljunk egyet.

Abwechslung ist die Würze des Lebens.

A változatosság az élet fűszere.

- Lasst uns zur Abwechslung auswärts essen gehen.
- Lass uns doch zur Abwechslung einmal auswärts essen gehen!

A változatosság kedvéért menjünk el enni.

Sollen wir zur Abwechslung mal essen gehen?

A változatosság kedvéért mit szólnál, ha elmennénk enni?

Wollen wir nicht mal zur Abwechslung aufs Land fahren?

- Nem akarunk most változatosságképpen vidékre utazni?
- A változatosság kedvéért elmenjünk vidékre?

In der Öde der Eintönigkeit schuf Tom Abwechslung und Spaß.

A monotónia szürkeségébe Tomi színt és mókát vitt bele.

Ich wünschte, du würdest mich zur Abwechslung in ein Restaurant ausführen.

A változatosság kedvéért bárcsak elvinnél engem egy étterembe!

Für alle Tiere, die die eisige Nacht überstanden haben, eine willkommene Abwechslung.

Az állatok a hosszú fagyos éjszaka küzdelmei után örülnek a változásnak.

Was hältst du davon, wenn wir heute Abend zur Abwechslung mal draußen essen?

A változatosság kedvéért mit szólnál, ha ma este elmennénk enni.

Dahin gehen wir doch immer. Lass uns mal zur Abwechslung ein französisches Restaurant aufsuchen!

Mindig odamegyünk! Menjünk már egy francia étterembe változatosságként.

- Wie wäre es, zur Abwechslung heute Morgen auswärts zu essen?
- Was hältst du davon, heute Morgen abwechslungshalber auswärts zu essen?

A változatosság kedvéért mit szólnál, ha ma reggel elmennék enni?

Wir könnten doch zur Abwechslung einmal eine Dokumentation anschauen. Sieh mal – die hier hört sich spannend an: „Das geheime Leben der Bäume.“

Egyszer a változatosság kedvéért belenézhetnénk már egy tudományos leírásba is. Nézd csak! Ez itt izgalmasnak hangzik: A fák titokzatos élete.

Plötzlich schlug die Prinzessin auf den Tisch und brachte alle zum Verstummen. Sie verlangte, dass man zur Abwechslung einmal sie den Prinzen möge retten lassen; denn sie könne genauso gut, wenn nicht besser, reiten und kämpfen und Rätsel lösen und sei es leid, immer nur eine ihren Talenten nicht gerecht werdende passive Rolle zu spielen.

A hercegkisasszony egyszer csak az asztalra ütött és ettől aztán mindenki csöndben maradt. Azt kívánta, hogy egyszer legyen meg az esélye, hogy változatosságképpen megmenthesse a herceget. Mert ugyanolyan jól, ha nem jobban, tud lovagolni és harcolni, talányokat megoldani, de sajnos mindig egy a rátermettségéhez nem méltó szerepet játszik csak.