Translation of "Werfen" in French

0.032 sec.

Examples of using "Werfen" in a sentence and their french translations:

Werfen wir einen Blick hinein.

Jetons un œil à l'intérieur.

Perlen vor die Säue werfen.

Donner de la confiture aux cochons.

Nichts aus dem Fenster werfen.

Ne rien jeter par la fenêtre.

- Lass sie einen Blick darauf werfen!
- Lassen Sie sie einen Blick darauf werfen!

- Laisse-la regarder.
- Laisse-la y jeter un œil !

- Willst du einmal einen Blick drauf werfen?
- Möchten Sie einmal einen Blick drauf werfen?

Est-ce que tu veux y jeter un œil ?

Und Spielkarten in die Luft werfen,

jetant son jeu de cartes en l'air,

Als würden sie solche Bälle werfen

comme s'ils jetaient des balles comme ça

Keine Steine in den Fluss werfen!

Ne jette pas de rochers dans la rivière.

Werfen Sie diese Tasse nicht weg.

Ne jetez pas cette tasse.

Lass sie einen Blick darauf werfen!

Laisse-la y jeter un œil !

Sie machen Starts, sie werfen Events,

ils font des lancements, ils lancent des événements,

Werfen wir einen Blick auf diese Fledermäuse

Jetons un coup d'œil à ces chauves-souris

Sie werfen diese Bilder zu Ihrem Geliebten!

Vous jetez ces photos à votre amoureux!

Werfen wir einen Blick auf Steve Jobs

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

Die kommenden Ereignisse werfen ihren Schatten voraus.

Les événements à venir projettent leur ombre.

Sorgen lassen kleine Dinge große Schatten werfen.

Les soucis font porter de grandes ombres aux petites choses.

Lass mich mal ein Auge drauf werfen.

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

Werfen Sie ihr diesen Fehler nicht vor.

Ne lui reprochez pas cette erreur.

Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.

- Ne donnez pas de la confiture aux cochons.
- Ne jetez pas vos perles devant les pourceaux.

Dafür kann man dich ins Gefängnis werfen.

On peut te mettre en prison pour ça.

Das ist Perlen vor die Säue werfen.

C'est donner de la confiture aux cochons.

Jetzt bevor Sie sie werfen, haben Sie

Maintenant, avant de les lancer, vous avez

- Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
- Wer im Glashaus wohnt, sollte keine Steine werfen.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

- Könnten Sie bitte einen Blick auf diese Sache werfen?
- Könntet ihr bitte einen Blick auf diese Sache werfen?

Pourriez-vous, je vous prie, jeter un œil à ceci ?

Fischer werfen im tiefen Wasser ihre Netze aus.

Des pêcheurs installent leurs filets en eaux profondes.

Sie werfen die ID so diese Nummer raus

Vous jetez l'ID pour que ce nombre

Sie werfen sofort eine Mail an die Männer

vous jetez immédiatement un courrier aux hommes

Werfen wir einen Blick auf den tagesbasierten Vergleich

Jetons un coup d'œil à la comparaison basée sur le jour

Und manchmal sogar einen Blick ins Innere werfen.

et parfois jetez même un coup d'oeil à l'intérieur !

Er bat mich, den Ball zurück zu werfen.

Il me demanda de lui renvoyer la balle.

Sie werfen mir dauernd Knüppel zwischen die Beine.

Ils n'ont cesse de me compliquer la vie.

Ich werde einen Blick auf seine Sätze werfen.

Je vais jeter un coup-d'œil sur ses phrases.

Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?

Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?

Doch das durfte mich nicht aus der Bahn werfen.

Mais je ne pouvais pas laisser cette peur me distraire.

Jetzt gehen wir zurück und werfen einen Blick darauf

Revenons maintenant et jetons un coup d'œil

Er ließ ihn in eine Grube giftiger Schlangen werfen.

Il l'a fait jeter dans une fosse de serpents venimeux.

„Ja! Lass uns die Anwälte in den Fluss werfen!

«Oui! Jetons les avocats dans la rivière!

Kann ich mal einen Blick in die Zeitschrift werfen?

- Puis-je jeter un œil au magazine ?
- Puis-je regarder ce magazine ?

Es ist verboten, Gegenstände aus dem Fenster zu werfen.

Il est interdit de jeter des objets par la fenêtre.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

Würdest du bitte einen Blick über meinen Bericht werfen?

Pouvez-vous jeter un œil à mon rapport ?

Darf ich mal einen Blick in Ihre Zeitung werfen?

Me permettez-vous de jeter un coup d'œil à votre journal ?

Werfen wir einen Blick darauf, was wir schon wissen!

Passons en revue ce que nous savons déjà !

Könntest du bitte ein Blick auf diese Sache werfen?

Pourrais-tu, je te prie, jeter un œil à ceci ?

Du solltest nicht leichtfertig die Flinte ins Korn werfen.

Tu ne devrais pas jeter l'éponge à la légère.

Eure Perlen sollt ihr nicht vor die Säue werfen.

Ne jetez pas vos perles devant les pourceaux.

Erinnerst du dich, dass wir so einen Stein werfen würden?

Vous souvenez-vous que nous jetterions une pierre comme celle-ci

Werfen wir einen Blick auf seine Bedeutung für die Ökologie

Jetons un coup d'œil à son importance en écologie

Werfen wir einen Blick auf das größte Pramit der Welt

Jetons un coup d'œil au plus grand landau du monde

Wir wollen dieses Produkt in Japan auf den Markt werfen.

Nous voulons lancer ce produit sur le marché japonais.

- Willst du mal gucken?
- Willst du einen Blick darauf werfen?

Veux-tu y jeter un œil ?

Die Frauen werfen sich mir nicht gerade an den Hals.

Les femmes ne se jettent pas vraiment à mon cou.

Ich traue Computern nur so weit ich sie werfen kann.

Je fais confiance aux ordinateurs pour autant que je puisse les jeter.

- Wirf eine Münze.
- Werfen Sie eine Münze.
- Werft eine Münze.

Lance une pièce !

- Diese Zeitschrift nicht wegwerfen!
- Werfen Sie diese Zeitschrift nicht weg.

- Ne jette pas ce magazine.
- Ne jetez pas ce magazine.

Sie ließ mich einen Blick auf ihren neuen Wagen werfen.

Elle me laissa jeter un œil sur sa nouvelle voiture.

Versuchen wir, das Seil über einen dieser hohen Äste zu werfen.

Je dois accrocher la corde à une de ces branches hautes.

Wir verwenden auch etwas Schnur, um das Seil darüber zu werfen.

On va utiliser de la paracorde pour aider à lancer la corde.

Dann leg es nicht ins Gesicht. Dann werfen Sie nicht WhatsApp

Alors ne le mettez pas sur le visage. Ne lancez pas Whatsapp alors

Wir bitten Sie, Ihre Abfälle nicht in den Wald zu werfen.

- Nous vous demandons de ne pas jeter vos ordures dans les bois.
- Vous êtes priés de ne pas salir le bois.

- Bitte wirf eine Münze ein!
- Bitte werfen Sie eine Münze ein!

Veuillez insérer une pièce.

Wenn Tom etwas zum Werfen gehabt hätte, so hätte er’s geworfen.

Si Tom avait eu quelque chose à jeter, il l'aurait jeté.

- Wirf nichts auf den Boden!
- Werfen Sie nichts auf den Boden!

Ne jetez rien par terre.

- Werfen Sie ihr diesen Fehler nicht vor.
- Werft ihr diesen Fehler nicht vor.
- Werfen Sie ihm diesen Fehler nicht vor.
- Werft ihm diesen Fehler nicht vor.

Ne lui reprochez pas cette erreur.

Ich bin sehr vorsichtig, um auf der Wasseroberfläche keinen Schatten zu werfen.

Il ne faut pas que mon ombre se reflète… à la surface de l'eau.

Werfen wir den zweiten Leuchtstab hinein, um zu sehen, wo es hinführt.

Jetons un autre bâton lumineux pour voir.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.

Trotz unseres Engagements entschloss er sich, die Flinte ins Korn zu werfen.

Il décida de jeter l'éponge malgré nos encouragements.

Du solltest einen Blick auf den Vertrag werfen, bevor du ihn unterschreibst.

Tu devrais parcourir le contrat avant de le signer.

- Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?
- Darf ich die Speisekarte sehen?

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Puis-je voir un menu, s'il vous plaît ?

Du könntest genausogut dein Geld ins Meer werfen, als es ihr zu borgen.

Tu ferais aussi bien de jeter ton argent à la mer que de le lui prêter.

Könntest du mal einen Blick auf meinen Aufsatz werfen, bevor ich ihn abgebe?

Pourrais-tu jeter un œil sur ma composition avant que je ne la remette ?

- Bitte wirf das weg!
- Bitte werft das weg!
- Bitte werfen Sie das weg!

S'il te plaît, jette ça.

- Werft eure Waffen weg!
- Wirf deine Waffen weg!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

- Laisse tomber tes armes !
- Laissez tomber vos armes !

Die Granate explodierte, bevor der Terrorist sie werfen konnte; es zerfetzte ihm den Arm.

La grenade explosa avant que le terroriste ne puisse la jeter, et son bras fut déchiqueté !

Werfen wir einen Blick darauf, was die Türkische Historische Gesellschaft tut, um sie zu tun.

Voyons ce que la Société historique turque fait pour les faire?

Morgen werde ich, nur so zum Spaß, eine Wassermelone vom Dach eines fünfstöckigen Gebäudes werfen.

Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir.

Gedichte veröffentlichen ist wie ein Rosenblatt in den Grand Canyon werfen und auf das Echo warten.

Publier des poèmes est comme jeter des pétales de rose dans le Grand Canyon et attendre l'écho.

- Kann ich es mir ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick darauf werfen?

Puis-je y jeter un œil ?

Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton oder werfen Sie uns Bonbons in den Briefkasten.

Veuillez laisser un message après le signal sonore ou bien nous jeter des bonbons dans la boîte aux lettres.

Eine Angewohnheit kann man nicht aus dem Fenster werfen. Man muss sie die Treppe hinunterboxen, Stufe für Stufe.

On ne peut pas jeter une habitude par la fenêtre. On doit lui faire descendre l'escalier à coups de poings, marche après marche.

- Dürfte ich mir das einmal ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick auf das werfen?

Je peux jeter un coup d’œil?

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !