Translation of "Blick" in French

0.010 sec.

Examples of using "Blick" in a sentence and their french translations:

- Behaltet ihn im Blick!
- Behalte ihn im Blick!
- Behalten Sie ihn im Blick!

Gardez-le sous surveillance.

- Er wich ihrem Blick aus.
- Er wich seinem Blick aus.

- Il évita son regard.
- Il évita ses yeux.

Ihr Blick verfinsterte sich.

Ses yeux s'assombrirent.

Wirf einen Blick darauf.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Sie senkte den Blick.

- Elle baissa le regard.
- Elle a baissé le regard.

- Wirf einen Blick auf diese Karte.
- Wirf einen Blick auf diese Landkarte.

- Jette un coup d'œil à cette carte.
- Jette un œil sur cette carte.

- Glauben Sie an den Bösen Blick?
- Glaubt ihr an den Bösen Blick?

Croyez-vous au mauvais œil ?

Alle Jungen senkten den Blick.

Tous les garçons regardèrent leurs pieds.

Mike trug einen entrüsteten Blick.

Michel avait le regard indigné.

Sie wandte ihren Blick ab.

Elle détourna le regard.

Werfen wir einen Blick hinein.

Jetons un œil à l'intérieur.

Er wich ihrem Blick aus.

Il évita ses yeux.

Grace trug einen entrüsteten Blick.

Grace arborait un regard indigné.

Tom warf einen Blick hinein.

Tom jeta un œil à l'intérieur.

- Lass sie einen Blick darauf werfen!
- Lassen Sie sie einen Blick darauf werfen!

- Laisse-la regarder.
- Laisse-la y jeter un œil !

- Er stand da mit einem leeren Blick.
- Er stand da mit einem abwesenden Blick.

- Il se tenait là, vide d'expression.
- Il se tenait là, l'air absent.

- Willst du einmal einen Blick drauf werfen?
- Möchten Sie einmal einen Blick drauf werfen?

Est-ce que tu veux y jeter un œil ?

Dann muss man im Blick behalten,

vous devez surveiller

Er hat einen Blick für Kunst.

Il a l’œil pour l'art.

Er warf mir einen Blick zu.

Il me jeta un regard.

Glaubt ihr an den Bösen Blick?

Crois-tu au mauvais œil ?

Sie warfen einander einen Blick zu.

Ils se jetèrent des coups d'œil.

Man sieht auf den ersten Blick,

Rien qu'en la regardant,

Lass sie einen Blick darauf werfen!

Laisse-la y jeter un œil !

Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft.

Son regard parcourut l'auditoire.

Moderne Bildhauerei blick ich einfach nicht.

Je ne comprends vraiment pas la sculpture moderne.

- Sie wandte ihren Blick ab.
- Sie wendete sich von mir ab.
- Sie wendete ihren Blick ab.

- Elle détourna le regard.
- Elle a détourné le regard.

Werfen wir einen Blick auf diese Fledermäuse

Jetons un coup d'œil à ces chauves-souris

Werfen wir einen Blick auf Steve Jobs

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

Ja, man muss alles im Blick behalten,

Oui, vous devez tout surveiller,

Sie warf einen Blick in seine Richtung.

Elle jeta un regard dans sa direction.

Sie warf mir einen bedeutungsvollen Blick zu.

- Elle m'a lancé un regard significatif.
- Elle m'a lancé un regard plein de signification.
- Elle me lança un regard plein de signification.
- Elle m'a jeté un regard plein de signification.

Er warf einen Blick auf das Mädchen.

Il jeta un coup d'œil à la fille.

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.

- Je la reconnus du premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier coup d'œil.
- Je la reconnus au premier regard.

Ich erkannte Maria auf den ersten Blick.

J'ai reconnu Maria au premier coup d'œil.

Der treuherzige Blick seines Hundes rührte ihn.

Le regard candide de son chien le toucha.

Er starrte mich mit leerem Blick an.

Il me fixa, le regard vide.

Er warf einen Blick auf seine Uhr.

Il jeta un coup d'œil à sa montre.

Maria warf Tom einen strengen Blick zu.

- Marie regarda Tom d'un regard sévère.
- Marie foudroya Tom du regard.

Tom warf einen Blick auf seine Armbanduhr.

Tom a jeté un coup d'œil à sa montre-bracelet.

Ich liebe den Blick von meinem Balkon.

J'adore la vue de mon balcon.

Es war Liebe auf den ersten Blick.

Ce fut l'amour au premier regard.

Tom hat einen Blick für moderne Kunst.

Tom a l'œil pour l'art moderne.

Tom warf einen Blick auf die Uhr.

Tom jeta un coup d'œil à sa montre.

„Worauf ruht dein Blick?“ — „Auf gar nichts.“

- « Qu'est-ce que tu regardes ? » «Rien. »
- « Que regardes-tu ? » « Rien. »

Bitte wirf einen Blick auf dieses Foto.

Jette un œil sur cette photo, s'il te plait.

Wirf einen aufmerksamen Blick auf den Jungen.

Garde un œil sur le gosse.

Ich warf einen Blick auf meine Uhr.

J'ai jeté un coup d'œil à ma montre.

Er warf einen durchdringenden Blick auf mich.

Il me lança un regard pénétrant.

Er warf mir einen strengen Blick zu.

Il me jeta un regard sévère.

Er warf mir einen bösen Blick zu.

Elle me fixait avec un regard méchant.

- Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt.
- Ich verliebte mich auf den ersten Blick in sie.
- Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt.

Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.

- Könnten Sie bitte einen Blick auf diese Sache werfen?
- Könntet ihr bitte einen Blick auf diese Sache werfen?

Pourriez-vous, je vous prie, jeter un œil à ceci ?

Wird zuerst ein Blick unter die Motorhaube geworfen.

la première chose qu'il fait c'est de regarder sous le capot.

Der böse Blick ist ein sehr alter Glaube

Le mauvais œil est une très vieille croyance

Werfen wir einen Blick auf den tagesbasierten Vergleich

Jetons un coup d'œil à la comparaison basée sur le jour

Und manchmal sogar einen Blick ins Innere werfen.

et parfois jetez même un coup d'oeil à l'intérieur !

Das ist der Blick hier aus dem Fenster.

C'est la vue par la fenêtre ici.

Der Blick vom Gipfel des Berges war atemberaubend.

La vue du haut de la montagne m'impressionna grandement.

Er hatte einen guten Blick auf die Papiere.

Il regarda attentivement les papiers.

Ich werde einen Blick auf seine Sätze werfen.

Je vais jeter un coup-d'œil sur ses phrases.

Wir kamen mit Blick auf den See an.

Nous arrivâmes en vue du lac.

Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.

- Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.
- Je les ai reconnus au premier coup d'œil.

Er warf einen kurzen Blick auf die Vorübergehenden.

Il jeta un regard bref aux passants.

Ich habe ihn auf den ersten Blick erkannt.

Je l'ai reconnu au premier coup d'œil.

Wo ich bloß eine Art skeptischen Blick habe.

C'est juste une expression d'incrédulité sur mon visage.

Ich werfe gerade einen Blick auf seinen Bericht.

- Je suis en train de jeter un œil à son rapport.
- Je suis en train de survoler son rapport.

Ich möchte eine Wohnung mit Blick aufs Meer.

Je veux un appartement avec vue sur la mer.

Darf ich einen Blick auf die Speisekarte werfen?

Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?