Translation of "Verliert" in French

0.113 sec.

Examples of using "Verliert" in a sentence and their french translations:

Tom verliert.

- Tom est en train de perdre.
- Tom perd.

Niemand verliert gerne.

Personne n'aime perdre.

Verliert ihr gerne?

Prenez-vous plaisir à perdre ?

Tom verliert immer.

Tom perd toujours.

Er verliert immer.

Il perd toujours.

Derjenige, der sich in seiner Leidenschaft verliert, verliert weniger als derjenige, der seine Leidenschaft verliert.

Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.

Der Reifen verliert Luft.

- Le pneu fuit.
- De l'air s'échappe du pneu.

Er verliert keine Zeit.

- Il n'a pas perdu de temps.
- Il ne perdit pas de temps.

Er verliert nicht gern.

Il n'aime pas perdre.

Mariechen verliert keine Zeit.

Marie ne perd pas de temps.

Tom verliert keine Zeit.

Tom ne perd pas de temps.

Tom verliert nicht gern.

Tom n'aime pas perdre.

Verliert nicht die Beherrschung.

Ne perds pas ton sang-froid.

Maria verliert ihre Plomben.

Marie perd ses plombages.

Sie verliert ihre Haare.

Elle perd ses cheveux.

Er verliert seine Haare.

Il perd ses cheveux.

Ob er gewinnt oder verliert, er verliert nie seine gute Laune.

Qu'il gagne ou qu'il perde, il est toujours de bonne humeur.

Maria verliert leicht die Beherrschung.

Marie se fâche aisément.

Langsam verliert er sein Haar.

Il commence à perdre ses cheveux.

Er verliert leicht die Fassung.

Il perd facilement son sang-froid.

Er verliert nie die Hoffnung.

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

Er verliert manchmal die Hoffnung.

Il perd parfois espoir.

Er verliert ständig sein Handy.

Il passe son temps à perdre son portable.

Er verliert ständig seinen Regenschirm.

Il perd tout le temps son parapluie.

Ich möchte, dass sie verliert.

Je veux qu'elle perde.

Man verliert leicht die Ehre.

- On se déshonore facilement.
- Il est facile de perdre son honneur.

Er verliert nie den Kopf.

Il ne perd jamais la tête.

- Derjenige, der verliert, muss den Abwasch machen.
- Diejenige, die verliert, muss den Abwasch machen.

Celui qui perd va devoir faire la vaisselle.

verliert vielleicht das Lamm die Mutter.

l'agneau risque de perdre sa mère.

Tom verliert fast nie im Schach.

Tom ne perd presque jamais aux échecs.

Mal gewinnt man, mal verliert man.

Parfois on gagne, parfois on perd.

Die politische Mitte verliert zunehmend an Bedeutung.

Le centre politique a de plus en plus perdu son sens.

Man verliert durch den Boden sehr viel Wärme.

On perd tant de chaleur par le sol.

Man verliert die meiste Wärme durch den Boden.

On perd tant de chaleur par le sol.

Was ist passiert? Das Auto verliert an Geschwindigkeit.

- Qu'est-ce qui s'est passé? La voiture ralentit.
- Qu'est-ce qui s'est passé ? La voiture ralentit.

Wenn er betrunken ist, verliert er die Selbstkontrolle.

Lorsqu'il est en état d'ébriété, il perd le contrôle.

- Er bekommt eine Glatze.
- Er verliert seine Haare.

- Il devient chauve.
- Il perd ses cheveux.

Wer auf die Jagd geht, verliert seine Stelle.

Qui va à la chasse perd sa place.

Er nimmt also ab und verliert enorm an Kraft.

Elle perd du poids et s'affaiblit considérablement.

Es kann sein, dass der Anarchist die Geduld verliert.

L'anarchiste a tendance à perdre son sang-froid.

Mit dem morgigen Tag verliert diese Netzpostadresse ihre Gültigkeit.

À partir de demain, cette adresse e-mail ne sera plus valide.

Der Spaß verliert alles, wenn der Spaßmacher selber lacht.

La blague perd tout son humour quand le blagueur rit lui-même.

Ein wertvolles Objekt verliert an Wert, wenn es beschädigt wird.

Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé.

Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verliert.

Ce livre raconte l'histoire d'un roi qui perd sa couronne.

Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert.

Un grand homme est celui qui n'a pas perdu son cœur d'enfant.

- Verliere keine Zeit!
- Verliert keine Zeit!
- Verlieren Sie keine Zeit!

Ne perds pas de temps !

Es ist unmöglich zu gewinnen, ohne dass ein anderer verliert.

Il est impossible de gagner sans qu'un autre perde.

Ohne Kenntnis der Namen verliert sich die Kenntnis der Dinge.

La connaissance des choses périt par l’ignorance des noms.

Wenn das letzte Spiel vorbei ist, wer verliert das Spiel gut

à la fin du dernier match, qui perd bien la partie

Es ist immer enttäuschend, wenn man ein Spiel durch Elfmeterschießen verliert.

Il est toujours décevant de perdre un match aux tirs aux buts.

Er verliert niemals seine Neugier. Er ist sozusagen ein ewiger Jugendlicher.

Il ne se départit jamais de sa curiosité. Il est pour ainsi dire un éternel jeune homme.

Die Lärche ist ein Gebirgsnadelbaum, der im Winter seine Nadeln verliert.

Le mélèze est un conifère des montagnes qui perd ses aiguilles en hiver.

- Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Ching Chang Chong verliert.
- Lassen wir heute den den Abwasch machen, der beim Schnick, Schnack, Schnuck verliert!
- Lassen wir heute den das Geschirr spülen, der bei Schere, Stein, Papier verliert!

- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à chifoumi !

Das Erste, was man bei einer Abmagerungskur verliert, ist die gute Laune.

La première chose qu'on perd lors d'une cure d'amaigrissement, c'est la bonne humeur.

Auch wenn das Haus niederbrennt und man all sein Hab und Gut verliert.

même si votre maison brûle et que vous perdez tous vos biens.

- Verlier nicht die Beherrschung.
- Verliert nicht die Beherrschung.
- Verlieren Sie nicht die Beherrschung.

Ne perds pas ton sang-froid.

Kinder sind Hoffnungen, die man verliert, und Ängste, die man nie los wird.

Les enfants sont des espoirs que l'on perd et des craintes dont jamais on ne se débarrasse.

Mit der Scheidung verliert man nicht nur seinen Partner, sondern auch seine Freunde.

Avec le divorce, on perd non seulement son partenaire, mais aussi ses amis.

- Verlier nicht die Beherrschung.
- Ärgere dich nicht.
- Sei nicht sauer.
- Verliert nicht die Beherrschung.

Ne perds pas ton sang-froid.

ISIS hält dem Ansturm nicht stand und verliert mehr als ein Fünftel seines Gebiets.

L'EIIL, incapable de résister à l'attaque, perd plus d'un cinquième de son territoire.

- Lass uns ausknobeln, wer heute den Abwasch machen muss.
- Lass es uns heute so machen, dass derjenige, der beim Schnick Schnack Schnuck verliert, den Abwasch macht.
- Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Schere, Stein, Papier verliert.
- Lassen wir heute denjenigen den Abwasch machen, der beim Ching Chang Chong verliert.

Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !

Klebestifte und Radiergummi gehören zu den Dingen, die man öfter verliert, als dass man sie aufbraucht.

Les bâtons de colle et les gommes font partie de ces choses qu'on perd plus souvent qu'on en voit la fin.

- Verlierst du gerne?
- Verliert ihr gerne?
- Verlieren Sie gerne?
- Macht es dir Spaß, zu verlieren?
- Hast du Freude am Verlieren?

- Apprécies-tu de perdre ?
- Prends-tu plaisir à perdre ?
- Appréciez-vous de perdre ?
- Prenez-vous plaisir à perdre ?

Alt macht nicht das Grau der Haare, alt macht nicht die Zahl der Jahre, alt ist, wer den Humor verliert und sich für nichts mehr interessiert.

Ce n'est ni le gris des cheveux, ni le nombre des ans qui font l'âge ; est vieux celui qui perd le sens de l'humour et ne s'intéresse plus à rien.

Manchmal schafft es einer der Spieler, den Gegner zu einem Zug zu zwingen, bei dem er verliert. Es wird dann gesagt, dass er den Gegner in Zugzwang gesetzt hat.

Parfois, l'un des joueurs parvient à forcer l'adversaire à faire un mouvement qui lui fait perdre. On dit alors qu'il a mis l'adversaire en zugzwang.

Ich versuche zwar, mich von den Spielen, die ich mir im Fernsehen ansehe, nicht zu sehr vereinnahmen zu lassen, aber es verursacht mir immer schlechte Laune, wenn meine Lieblingsmannschaft verliert.

J'essaie de ne pas trop m'impliquer dans les matchs que je regarde à la télé, mais je finis toujours par être de mauvaise humeur quand mon équipe favorite perd.

Ich denke, dass eine tief in die Seele eingewachsene Empfindung sich niemals verliert, niemals altert. Es gibt in uns Bereiche der Ergriffenheit und des Gefühls, in denen wir lebenslänglich Kinder bleiben.

Je pense que profondément dans l'âme, un sentiment ressenti ne se perd jamais, ne s'altère jamais. Il y a en nous des domaines de l'émotion et du sentiment dans lesquels nous restons enfants toute notre vie durant.

Reich ist man nicht durch das, was man besitzt, sondern durch das, was man mit Würde zu entbehren weiß, und es könnte sein, dass die Menschheit reicher würde, indem sie ärmer wird, und gewinnt, indem sie verliert.

On n'est pas riche de ce que l'on possède mais de ce que l'on sait se passer avec dignité et il se pourrait que l'humanité fusse plus riche, en étant plus pauvre, et gagnante, en ce qu'elle perd.