Translation of "Leidenschaft" in French

0.006 sec.

Examples of using "Leidenschaft" in a sentence and their french translations:

Leidenschaft schafft Leiden.

La passion crée de la souffrance.

- Die Musik ist seine Leidenschaft.
- Die Musik ist ihre Leidenschaft.

La musique est sa passion.

Ein Symbol der Leidenschaft.

un symbole de passion.

Verbindet Prosa mit Leidenschaft

Il suffit de mettre en communication la prose et la passion,

Lesen ist meine Leidenschaft.

La lecture est ma passion.

- "Liebe dein Leben" - Leidenschaft.

- Passion de type "Aimez votre vie".

Meine Leidenschaft ist die Musik.

Ma passion c'est la musique.

Das ist meine große Leidenschaft.

C'est ma grande passion.

Mein Beruf ist meine Leidenschaft.

Ma profession est ma passion.

Die Musik ist seine Leidenschaft.

La musique est sa passion.

Sie hat eine Leidenschaft für Kuchen.

Elle a une passion pour les gâteaux.

Aber der erste Schritt ist Leidenschaft.

Mais le premier pas est la passion.

Nicht alles dreht sich um Leidenschaft.

tout n'est pas une question de passion.

Wenn deine Leidenschaft niemals Geld verdient,

Si votre passion ne gagne jamais d'argent,

Etwas auswählen, das deine Leidenschaft ist.

choisir quelque chose de votre passion.

Derjenige, der sich in seiner Leidenschaft verliert, verliert weniger als derjenige, der seine Leidenschaft verliert.

Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.

Tom hat seine Leidenschaft zum Beruf gemacht.

Tom a fait de sa passion une carrière.

Die Zärtlichkeit ist das Ruhen der Leidenschaft.

La tendresse est le repos de la passion.

Maria begegnet ihrer Arbeit mit großer Leidenschaft.

Marie est très passionnée par son travail.

Tom hat eine Leidenschaft für klassische Musik.

Thomas est passionné de musique classique.

Zügle deine Leidenschaft, damit sie mir lange währt!

- Aime-moi un petit peu, aime-moi durablement.
- Aime-moi peu, aime-moi longtemps.

Dieses hübsche Baby ist das Ergebnis ihrer Leidenschaft.

Ce joli bébé est le fruit de leur passion.

Psychoanalyse ist mehr eine Leidenschaft als eine Wissenschaft.

La psychanalyse est plus une passion qu'une science.

Neil hat viel geredet über Leidenschaft die Vergangenheit

Neil a beaucoup parlé à propos de la passion le passé

Sie können nicht herausfinden Was deine Leidenschaft ist,

Vous ne pouvez pas comprendre quelle est ta passion,

Seine Leidenschaft zu teilen bedeutet, sie voll zu leben.

Partager sa passion, c’est la vivre pleinement.

- Sie küsste mich leidenschaftlich.
- Sie küsste mich voller Leidenschaft.

Elle m'embrassa passionnément.

Seine brennende Leidenschaft verbarg er hinter einem unschuldigen Blick.

Il dissimulait son ardente passion sous un regard innocent.

- Die Musik ist ihre Leidenschaft.
- Musik ist ihre Inbrunst.

La musique est sa passion.

Und das solltest du auch sich auf Leidenschaft konzentrieren.

et c'est ce que tu devrais se concentrer sur la passion-sage.

Sodass wir jeden Tag mit Klarheit und Leidenschaft leben können.

afin de pouvoir vivre chaque jour avec lucidité et passion.

Wenn du dein neues anfängst Nische, das ist die Leidenschaft.

quand vous commencez votre nouvelle niche, c'est la passion.

Und weißt du, ich weiß du hast eine Leidenschaft dafür,

Et, tu sais, je sais vous êtes passionné,

Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.

La jalousie est une passion qui poursuit avec ardeur l'œuvre de la souffrance.

Leidenschaft kann den Klügsten verrückt machen und dem Dümmsten Flügel verleihen.

La passion fait souvent un fou du plus habile homme, et rend souvent les plus sots habiles.

- Ja, jetzt, wo du es getan hast habe deine Leidenschaft verloren,

- Ouais, alors, maintenant que vous avez a réduit ta passion,

Die Leidenschaft für das Projekt hat sich im Laufe der Zeit entwickelt.

La passion du projet s'est développée au fil du temps.

- Sie hat eine Leidenschaft für Kuchen.
- Sie ist ganz wild auf Kuchen.

Elle a une passion pour les gâteaux.

Die Wahrheit ist keine Tugend, sondern eine Leidenschaft. Deshalb ist sie niemals barmherzig.

La vérité n'est pas une vertu, mais une passion. C'est pour ça qu'elle n'est jamais pieuse.

Von Leidenschaft und stelle sicher, dass es ein wirklich ist große gesamte adressierbare Marktgröße, wenn

de passion et assurez-vous qu'il a vraiment grande taille du marché adressable si

Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.

Une dangereuse passion s'empara d'elle et la poussa directement dans les bras du beau pirate.

Sein Atem in ihrem Nacken befeuerte ihre Leidenschaft, doch als sie dann den Knoblauch roch, war es schlagartig vorbei.

Son souffle dans son cou alimentait sa passion, mais comme elle sentit alors l'ail, cela passa brusquement.