Translation of "Verbindung" in French

0.071 sec.

Examples of using "Verbindung" in a sentence and their french translations:

- Bitte bleib in Verbindung.
- Bitte bleibt in Verbindung.
- Bitte bleiben Sie in Verbindung.

- Veuillez garder le contact.
- Veuillez rester en contact.
- Reste en contact, s'il te plait.

Oder ihre Verbindung.

ou leur connexion.

Bleibe mit mir in Verbindung!

Restez en contact avec moi.

Lasst uns in Verbindung bleiben!

Restons en contact !

Bleiben wir miteinander in Verbindung!

Restons en contact.

Und in Verbindung mit dieser Tunneleinfahrt.

et en relation avec cette entrée du tunnel.

Setze dich mit mir in Verbindung!

Contactez-moi.

Schieb es nicht rein, die Verbindung,

ne l'enfonce pas, le lien,

- Lass uns von jetzt an in Verbindung bleiben!
- Bleiben wir von jetzt an in Verbindung!

Désormais, restons en contact.

Wir können die Verbindung zwischen uns fühlen.

Nous ressentons ces connexions entre nous.

Menschen haben keine direkte Verbindung zu Fledermäusen

les gens n'ont aucun lien direct avec les chauves-souris

Meine Verbindung mit ihm bestand nicht lange.

Notre association ne dura pas longtemps.

Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.

Il n'y a aucun lien entre les deux.

Bleiben wir von jetzt an in Verbindung!

Restons désormais en contact !

Ich beabsichtige, mich in Verbindung zu setzen.

J'ai l'intention d'entrer en contact.

- Er versucht schon seit Wochen, mit dir Verbindung aufzunehmen.
- Er versucht schon seit Wochen, mit Ihnen Verbindung aufzunehmen.
- Er versucht schon seit Wochen, mit euch Verbindung aufzunehmen.

Ça fait des semaines qu'il essaye de te joindre.

Die Verbindung zwischen diesen beiden wird oft übersehen,

Le lien entre les deux est souvent ignoré,

Ehe ist die Verbindung von Mann und Frau.

Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme.

Alte Freunde setzten sich mit mir in Verbindung.

De vieux amis m'ont contacté.

Wasser ist eine Verbindung von Wasserstoff und Sauerstoff.

L'eau est composée d'hydrogène et d'oxygène.

Tanz ist die Verbindung von Körper und Geist.

La danse est le mariage du corps et de l'esprit.

Sie möchten mit anderen Beeinflussern in Verbindung treten

vous voulez établir des liens avec d'autres influenceurs

Und teile das Falsche Verbindung, und Leute versauen

et partage le mauvais lien, et les gens gâchent

Die Verbindung zwischen unseren Händen und unseren Augen verbessern.

c'est améliorer la connexion entre les mains et les yeux.

"Sorgt für Verbindung. Das war alles, was sie forderte,

« Il suffit de mettre en communication ! En cela tenait tout son sermon.

In enger Verbindung mit Meeresströmungen und anderen Merkmalen stehen.

dépendent des courants océaniques et autres.

Jede Verbindung mit jenem Flugzeug war plötzlich wie abgeschnitten.

Toutes les communications de cet avion ont subitement été coupées.

Die Organisation steht mit keiner politischen Partei in Verbindung.

L'organisation n'est associée à aucun parti politique.

Ich habe viel von der Verbindung mit ihm profitiert.

J'ai beaucoup profité de mon association avec lui.

Gibt es eine direkte Verbindung zwischen Warschau und Berlin?

Y a-t-il une liaison directe entre Varsovie et Berlin ?

- Wir blieben in Kontakt.
- Wir sind in Verbindung geblieben.

- Nous sommes restés en contact.
- Nous sommes restées en contact.

Sie bauen eine Verbindung auf mit ihnen, eine Beziehung,

Verbindung zu ihnen oder nicht auch mit ihnen verbunden,

lien vers eux, ou non moreso lié à eux,

Zu ihnen, interagieren mit sie bauen diese Verbindung auf,

pour eux, interagir avec eux, construisez cette connexion,

Verbindung mit Menschen, und wirklich versuchen, ihnen zu helfen?

se connecter avec les gens, et vraiment essayer de les aider?

Dass die Verbindung zwischen Herz und Emotionen sehr eng ist.

que le lien entre le cœur et les émotions est très intime.

Die Verbindung zwischen Geschlecht und Klima reicht über negativen Folgen

Le lien entre genre et climat surpasse les impacts négatifs

Ich kann beide Gedanken nehmen und sie in Verbindung bringen.

que je peux prendre ces deux idées et les superposer en une seule image.

Und das kann auch über eine WLAN-Verbindung übertragen werden,

qui peut être transmis via une connexion sans fil

Es gibt keine direkte Verbindung. Sie müssen in Paris umsteigen.

Il n'y a pas de train direct. Vous devez changer à Paris.

Tom will seinen Onkel anrufen, aber er kriegt keine Verbindung.

Tom veut appeler son oncle, mais il n'obtient pas la communication.

Etwas in ihr inspirierte, das zu einer Verbindung zwischen uns wurde,

inspire quelque chose au lecteur qui devient un lien entre nous,

Die Verbindung zwischen Herz und Liebe besteht auch in der Moderne weiter.

Cette association entre le cœur et l'amour a résisté à la modernité.

Einstein argumentiert, dass es eine solche Verbindung zwischen Raum und Zeit gibt.

Einstein soutient qu'il existe une telle connexion entre l'espace et le temps.

- Tom wandte sich an Mary.
- Tom setzte sich mit Mary in Verbindung.

Tom a contacté Marie.

Ich denke, es muss eine Verbindung vom Zoll geben, damit sie fehlen können

Je pense qu'il doit y avoir un lien avec les douanes pour qu'ils puissent manquer

Es mag einige geben, die diese Situation mit dem Islam in Verbindung bringen.

Il peut y avoir certains qui associent cette situation à l'islam.

- Wie kann ich mit Tom in Verbindung treten?
- Wie kann ich Tom erreichen?

Comment puis-je contacter Tom ?

Wenn Sie weitere Informationen benötigen, dann setzen Sie sich bitte mit mir in Verbindung.

Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter.

- Bitte kontaktieren Sie mich per Mail.
- Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung.

Veuillez me contacter par courriel.

Wenn man diese Verbindung zu einem Tier hat und diese Erfahrungen macht, ist das absolut umwerfend.

Quand on a un tel rapport avec un animal et qu'on vit ces choses-là, c'est époustouflant.

- Hast du dich mit Tom in Verbindung gesetzt?
- Habt ihr euch mit Tom in Verbindung gesetzt?
- Haben Sie sich mit Tom in Verbindung gesetzt?
- Haben Sie Tom kontaktiert?
- Hast du Tom kontaktiert?
- Habt ihr Tom kontaktiert?
- Hast du dich bei Tom gemeldet?
- Habt ihr euch bei Tom gemeldet?
- Haben Sie sich bei Tom gemeldet?

Avez-vous contacté Tom ?

Es gibt nichts, was mit dem Islam in Verbindung gebracht werden könnte, wenn Frauen nicht gezählt werden

il n'y a rien à associer à l'islam quand les femmes ne sont pas comptées

In einer anderen Definition können wir Folgendes sagen. Im Laufe der Zeit besteht eine grundlegende Verbindung zur Bewegung.

Dans une autre définition, nous pouvons dire ce qui suit. Il y a une connexion de base pendant le passage du temps avec le mouvement.

Ich denke, das ist eine Geschichte, die besonders mit den Anhängern von Odin in Verbindung gebracht wird, und

Parce que je pense que c'est une histoire particulièrement associée aux adeptes d'Odin, et

- Man sagte mir, ich solle mich mit dir in Verbindung setzen.
- Man sagte mir, ich solle dich kontaktieren.

On m'a dit de prendre contact avec toi.

- Kontaktieren Sie meinen Assistenten, falls Fragen auftreten sollten.
- Setzen Sie sich mit meinem Assistenten in Verbindung, wenn Sie Fragen haben.

- Contactez mon assistant si vous avez quelque question que ce soit.
- Contacte mon assistante si tu as la moindre question.

- Bitte geben Sie mir per Mail Bescheid.
- Bitte kontaktieren Sie mich per Mail.
- Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung.

Veuillez me contacter par courriel.

- Man sagte mir, ich solle mich mit dir in Verbindung setzen.
- Man sagte mir, ich solle dich kontaktieren.
- Mir wurde gesagt, ich solle Kontakt mit Ihnen aufnehmen.

- On m'a dit de prendre contact avec vous.
- On m'a dit de prendre contact avec toi.

Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten.

Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.

- Sie erhalten diesen Newsletter, weil Sie als Kunde, Partner oder Interessent in Kontakt mit unserem Unternehmen stehen. Bitte senden Sie uns nur eine E-Mail mit dem Betreff "AB", wenn Sie aus dem Verteiler gelöscht werden möchten.
- Sie erhalten dieses Rundschreiben, weil Sie mit unserer Firma als fester oder möglicher Kunde oder als Mitunternehmer in Verbindung stehen. Um von der Verteilerliste gelöscht zu werden, schicken Sie uns bitte eine elektronische Nachricht mit dem Betreff „Austragung“.

Vous recevez cette lettre d'information parce que vous êtes en contact avec notre entreprise en tant que client, partenaire ou prospect. Si vous souhaitez ne plus faire partie de la liste des destinataires, veuillez simplement nous faire parvenir un courriel ayant pour objet « désinscription ».

Du hast hier den en Satz übersetzt und eine Verbindung mit diesem hergestellt. Ich glaube es ist der e Satz, den du übersetzen wolltest. Um das zu tun, musst du zuerst auf den en Satz klicken, bevor du den Übersetzungsbutton benutzt. Der Satz, den du übersetzt, muss IMMER ganz oben stehen (In der größten Schriftgröße) und ist als einziger sichtbar, während du deine Übersetzung schreibst. Das ist so, damit man nicht von den anderen Übersetzungen beeinflusst wird. Denn in Tatoeba sind die Sätze immer zu zweit verbunden, nicht als Block, denn ein Satz kann ja mehrere verschiedene Übersetzungen in der gleichen Sprache besitzen.

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.