Translation of "Sicherlich" in French

0.102 sec.

Examples of using "Sicherlich" in a sentence and their french translations:

Oh, sicherlich.

Oh, bien sûr.

Du hast sicherlich Heimweh.

Tu as sans doute le mal du pays.

Da gibts auch sicherlich ein ...

Il y a certainement un ...

Es ist sicherlich eine Zeitverschwendung.

C'est certainement une perte de temps.

Meine Mutter ist sicherlich aufgebracht.

Ma mère est sûrement furieuse.

Tom ist sicherlich über dreißig.

Tom a certainement plus de trente ans.

Technisch ist das sicherlich möglich.

Techniquement, cela est certainement faisable.

Er wird sicherlich verspätet sein.

Sans aucun doute, il sera en retard.

Die Preise werden sicherlich steigen.

Les prix vont certainement augmenter.

Sie ist sicherlich über vierzig.

Elle a certainement plus de quarante ans.

Tom genießt sicherlich seinen Wein.

Tom apprécie certainement son vin.

Du wirst sicherlich überrascht sein.

- Tu vas sûrement être surpris.
- Tu seras sûrement surpris.

Irgendwas ist Bob sicherlich gestern passiert.

Quelque chose est certainement arrivé à Bob hier.

Sie wird sicherlich nicht pünktlich kommen.

Elle ne viendra sûrement pas à temps.

Tom braucht sicherlich nicht mehr Geld.

Tom n'a certainement pas besoin de plus d'argent.

- Der wird deinen Ausreden sicherlich kein Gehör schenken!
- Die wird deinen Ausreden sicherlich kein Gehör schenken!

Je ne pense pas que tu puisses être entendu par lui.

Napoleon respektierte sicherlich weiterhin Macdonalds militärisches Urteil.

Napoléon continua certainement de respecter le jugement militaire de Macdonald.

Dein Feind ist sicherlich nicht der meine.

Votre ennemi n'est certainement pas aussi le mien.

Dort finden wir sicherlich etwas zu essen.

Là-bas nous trouverons sûrement quelque chose à manger.

Sie wollte ihn sicherlich ein weiteres Mal treffen.

Elle voulait certainement le rencontrer une autre fois.

Deine Idee ist sicherlich wert, untersucht zu werden.

Ton idée vaut sûrement le coup d'être explorée.

Eines Tages werden deine Träume sicherlich wahr werden.

Le jour viendra sûrement où tes rêves se réaliseront.

Tom hat sicherlich nicht damit gerechnet zu gewinnen.

Tom ne s'attendait certainement pas à gagner.

Du bist sicherlich über diesen Brief sehr überrascht.

Tu vas sûrement être très surpris par cette lettre.

- Sicherlich dachte und fühlte Ihr Freund damals anders als heute.
- Sicherlich dachte und fühlte dein Freund damals anders als heute.

- Votre ami pensait et se sentait sûrement autrement alors qu'aujourd'hui.
- Ton ami pensait et se sentait sûrement alors autrement qu'aujourd'hui.

So schnell wie er rannte, war er sicherlich gedopt.

Il a assurément pris des produits dopants pour arriver à courir aussi vite.

Sie war sicherlich eine schöne Frau, als sie jung war.

C'était certainement une belle femme quand elle était jeune.

Sicherlich ist er klug, aber er ist nicht sehr hilfreich.

Il est assurément intelligent, mais il n'est pas très serviable.

Es gibt da sicherlich einige Punkte, die der Erwägung wert sind.

Il y a certainement quelques points qui méritent réflexion.

Diese Politik wird sicherlich Erfolg dabei haben, die Wirtschaft zu stimulieren.

Cette politique va certainement contribuer à stimuler les affaires.

- Es gibt da sicherlich einige Punkte, die der Erwägung wert sind.
- Es gibt da sicherlich einige Punkte, die erwägenswert sind.
- Es gibt zweifellos einiges Erwägenswertes.

Il y a certainement quelques points qui méritent réflexion.

Sie sind keine alte Bekannte und sicherlich auch kein Fan von mir."

Elle n'était pas une ancienne amie et encore moins une fan.

Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!

C'est un acte criminel et tu seras sûrement puni pour cela !

Ich freue mich über deinen Entschluss. Das Studium wird dir sicherlich gefallen.

Je me réjouis de ta décision. Les études te plairont certainement.

Es gibt sicherlich viele interessante Dinge, die du von ihm lernen kannst.

Il y a certainement de nombreuses choses intéressantes que tu peux apprendre de lui.

Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.

De nous cinq, il est sûrement celui qui parle le plus de langues.

Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist.

Je suis sûr qu'il ne serait pas trop difficile de déterminer qui a pénétré notre système.

- Von uns fünf ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.
- Von uns fünf spricht sicherlich er die meisten Sprachen.
- Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.

De nous cinq, c'est sûrement lui qui parle le plus de langues.

Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren.

Après avoir dit cela à mon patron, je suis certain de perdre mon travail.

Entweder wird dieses Projekt ein Riesenerfolg oder ein Schlag ins Wasser, sicherlich nichts dazwischen.

Soit ce projet sera un succès formidable, soit un coup d'épée dans l'eau, sûrement rien entre les deux.

Unter allen Männern, die ich nicht mag, ist mir sicherlich mein Ehemann am liebsten.

De tous les hommes que je n'aime pas, c'est certainement mon mari que je préfère.

Sicherlich hat jeder von uns schon einmal sprachliche Behinderungen erfahren, zum Beispiel während eines Auslandaufenthalts.

Bien sûr, chacun de nous a déjà rencontré des difficultés au niveau de la langue, par exemple lors d'un séjour à l'étranger.

"Es ist sicherlich ein großer Verlust für Sie und Ihre Kinder", schrieb Napoleon an seine Witwe,

«C'est sûrement une grande perte pour vous et vos enfants», écrivit Napoléon à sa veuve,

- Tom hat die Botschaft bestimmt verstanden.
- Das ist bei Tom bestimmt angekommen.
- Tom hat das sicherlich begriffen.

Tom a certainement reçu le message.

- Sicherlich ist er klug, aber er ist nicht sehr hilfreich.
- Er ist vielleicht klug, aber keine große Hilfe.

C'est vrai qu'il est intelligent, mais il n'est pas très serviable.

Du denkst sicherlich, dass Frauen vor allem schön und schlank sein, und ansonsten am besten den Mund halten sollten.

Tu penses sûrement que les femmes sont avant tout belles et minces, et que pour le reste elles feraient mieux de la fermer.

Es ist unmöglich, schneller als das Licht zu reisen, und sicherlich auch nicht erstrebenswert, da einem ständig der Hut wegfliegt.

- Il est impossible de voyager plus vite que la vitesse de la lumière et ce n'est certainement pas désirable, étant donné que votre chapeau n'arrête pas de s'envoler.
- Il est impossible de voyager plus vite que la vitesse de la lumière et ce n'est certainement pas désirable, étant donné que votre chapeau ne cesse de s'envoler.

Sicherlich wurde der theoretische Marxismus nicht umsonst ausgerechnet in Deutschland geboren, doch ein praktischer Marxismus-Leninismus wurde nur in Russland realisiert

Ce n'est probablement pas sans raison que le marxisme théorique soit né en Allemagne, même si un marxisme-léninisme pratique ne fut réalisé qu'en Russie.

Die spanische Partie (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) ist vielleicht die berühmteste und sicherlich eine der am besten untersuchten Zugfolgen.

L'ouverture Ruy López, également connue sous le nom d'ouverture espagnole (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), est peut-être la plus célèbre et certainement l'une des lignes du jeu d'échecs les plus étudiées.

Der amerikanische Journalist Ambrose Bierce sagte: "Die Orthographie ist eine Wissenschaft, die darin besteht, Worte mit dem Auge zu schreiben statt mit dem Ohr." Er kannte sicherlich das Esperanto nicht!

Le journaliste américain Ambrose Bierce a dit : « L'orthographe est une science qui consiste à écrire des mots avec l'œil et pas avec l'oreille. » Il ne connaissait sûrement pas l'espéranto !

- Diese Jahre müssen für Sie ein nicht enden wollender Albtraum gewesen sein.
- Diese Jahre waren für dich sicherlich ein nicht enden wollender Albtraum.
- Diese Jahre müssen für euch ein nicht enden wollender Albtraum gewesen sein.

- Ces années ont certainement été pour vous un interminable cauchemar.
- Ces années ont certainement été pour toi un interminable cauchemar.

Ich habe oft bemerkt, wie wenig sich junge Damen für Bücher mit ernsthaftem Einschlag interessieren, wenn sie auch einzig zu Ihrem Nutzen geschrieben sind. Ich gestehe, es erstaunt mich; denn sicherlich ist nichts so vorteilhaft, wie Belehrung.

J’ai souvent remarqué que les jeunes filles ne savent pas s’intéresser aux œuvres sérieuses, écrites cependant pour leur bien. Cela me confond, je l’avoue, car rien ne peut leur faire plus de bien qu’une lecture instructive.