Translation of "Verspätet" in French

0.008 sec.

Examples of using "Verspätet" in a sentence and their french translations:

- Warum ist der Zug verspätet?
- Warum ist die Bahn verspätet?

Pourquoi le train est-il en retard ?

Ist Flug 123 verspätet?

Est-ce que le vol 123 a été retardé ?

Mein Flug war verspätet.

Mon vol a été retardé.

Ich habe mich verspätet.

- Je me suis attardé.
- Je me suis attardée.

Er hat sich verspätet.

Il s'est attardé.

Wir haben uns verspätet.

Nous nous sommes attardés.

Er wird sicherlich verspätet sein.

Sans aucun doute, il sera en retard.

Du hast dich etwas verspätet.

Tu es arrivé un peu en retard.

Ihr habt euch etwas verspätet.

- Vous êtes arrivés un peu en retard.
- Vous êtes arrivées un peu en retard.

Warum verspätet sich der Bus?

Pourquoi le bus est-il en retard ?

Der Zug wird verspätet abfahren.

Le train partira en retard.

- Der Zug war wegen starken Schneefalls verspätet.
- Der Zug war verspätet wegen heftigen Schneefalls.

Le train fut retardé à cause des importantes chutes de neige.

Sie verspätet sich kaum bei Verabredungen.

Elle est rarement en retard à un rendez-vous.

Macht zu, Mädchen! Ihr verspätet euch!

Dépêchez-vous, les filles, vous allez être en retard !

Er verspätet sich aufgrund eines Verkehrsunfalls.

Son retard est dû à un accident de la route.

Tut mit leid. Der Zug war verspätet.

Désolé. Le train était en retard.

Der Zug war verspätet wegen des Schnees.

Le train était en retard à cause de la neige.

Ich habe mich wegen des Verkehrsstaus verspätet.

J'ai été retardé à cause du trafic.

Was machen wir, wenn er sich verspätet?

- Que ferons-nous s'il est en retard ?
- Qu'est-ce qu'on fera s'il est en retard ?

- Ist Flug 123 verspätet?
- Hat Flug 123 Verspätung?

- Est-ce que le vol 123 a été retardé ?
- Le vol 123 a-t-il été retardé ?

Das Flugzeug war wegen des schlechten Wetters verspätet.

L'avion a été retardé à cause du mauvais temps.

Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe.

- Désolé d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

Wenn es regnet, ist der Autobus gewöhnlich verspätet.

D'habitude quand il pleut, l'autobus est en retard.

Der Zug ist wegen des Schnees verspätet angekommen.

Le train est arrivé en retard à cause de la neige.

- Tom kommt selten zu spät.
- Tom verspätet sich selten.

Tom est rarement en retard.

Die Auslieferung der Waren erfolgte wegen des Sturms verspätet.

La livraison des marchandises a été retardée à cause de la tempête.

- Sie verspäteten sich etwas.
- Sie haben sich etwas verspätet.

- Ils sont arrivés un peu en retard.
- Elles sont arrivées un peu en retard.

- Er kommt oft zu spät.
- Er verspätet sich oft.

- Il arrive souvent en retard.
- Il jouit souvent en retard.

Es tut mir nicht leid, mich verspätet zu haben.

Je ne regrette pas d'être en retard.

Da der Bus verspätet war, habe ich ein Taxi genommen.

Comme le bus était en retard, je pris un taxi.

Wegen der schlechten Verkehrsverhältnisse kam die bestellte Ware verspätet an.

La commande est arrivée tardivement à cause des conditions de circulation.

Sie war verärgert über mich, weil ich mich verspätet hatte.

Elle était agacée en raison de mon retard.

Der Start meines Flugzeugs hatte sich um zwei Stunden verspätet.

Le départ de mon avion a eu un délai de deux heures.

- Einige waren verspätet.
- Einige kamen zu spät.
- Einige verspäteten sich.

Certaines personnes étaient en retard.

Könntest du mir bitte noch einmal sagen, warum du dich verspätet hast?

- Pourrais-tu me répéter pourquoi tu es en retard ?
- Voudriez-vous me répéter pourquoi vous êtes en retard ?

- Der Zug hat dreißig Minuten Verspätung.
- Der Zug verspätet sich um dreißig Minuten.

Le train a trente minutes de retard.

- Der Zug hat 30 Minuten Verspätung.
- Der Zug verspätet sich um 30 Minuten.

- Le train a 30 minutes de retard.
- Le train a trente minutes de retard.

Für den Fall, dass die Schiffsladung sich verspätet, haben wir eine besondere Verzögerungsversicherung.

En cas de retard de la cargaison, nous avons une assurance retard spéciale.

- Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.
- Der Zug war verspätet wegen des Schnees.

Le train était en retard à cause de la neige.

- Das Flugzeug war verspätet wegen des schlechten Wetters.
- Das Flugzeug hatte Verspätung aufgrund des schlechten Wetters.

L'avion fut en retard en raison du mauvais temps.

- Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
- Das Flugzeug war verspätet wegen des schlechten Wetters.

- L'avion a été retardé à cause du mauvais temps.
- L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Entschuldige die Verspätung!
- Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe.

Désolé d'être en retard.

- Da der Bus verspätet war, habe ich ein Taxi genommen.
- Da der Bus Verspätung hatte, habe ich ein Taxi genommen.
- Da der Bus Verspätung hatte, nahm ich mir ein Taxi.

- Comme le bus était en retard, je pris un taxi.
- Comme le bus était en retard, j'ai pris un taxi.

- Entschuldigung, dass ich zu spät bin.
- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Verzeihe meine Verspätung.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Verzeih mir, dass ich spät bin.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.
- Entschuldigt meine Verspätung.
- Entschuldige, dass ich zu spät bin.
- Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.
- Entschuldige die Verspätung!
- Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez mon retard.
- Excusez-moi d'être en retard.
- Veuillez m'excuser pour mon retard.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.
- Je suis désolé d'être autant en retard.
- Veuillez excuser mon retard.
- Veuillez excuser mon arrivée tardive.
- Je suis désolée d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.